реминисценций, а мозаика самой жизни, объединяющая Гарсиа Маркеса и его
предшественников.
198
Эта книга, несмотря на то, что она взошла на перегное всей мировой литературы, не
пахнет бумагой и чернилами: она пахнет сыростью сельвы, горьким потом рабочей
усталости и сладким потом любви, мокрой шерстью бродячих собак, дымящейся
фритангой, амброй женской кожи и порохом. Эта книга матерится и молится, молодо
горланит и по-старчески покряхтывает, устало мычит, как обессиленный буйвол, и
вопит от горя, как мать над своими расстрелянными детьми.
«В те времена никто ничего не замечал, и чтобы привлечь чье-то внимание, нужно
было вопить...»
Именно это и должно мучить любого художника — боль оттого, что столько
страданий расплескано по планете, и страх оттого, если и вправду никто ничего не
замечает. И долг художника — запечатлеть то, чего не замечает никто.
Один из героев Маркеса, бывший свидетелем расстрела рабочих банановых
компаний и чудом уцелевший, возвращается домой. Но жизнь идет своим чередом, как
будто и не было расстрела. «Официальная версия», которую тысячи раз повторяли и
вдалбливали населению всеми имевшимися в распоряжении правительства средствами
информации: «Мертвых не было». И когда, потрясенный человеческим равнодушием,
Хосе Лркадио Второй бормочет о том, что они все-таки были, то его не понимают или
не хотят понимать.
«— Там было, наверное, тысячи три...— прошептал
он.
— Чего?
— Мертвых,— объяснил он.— Наверное, все люди, которые собрались на станции.
Женщина посмотрела на него с жалостью:
— Здесь не было мертвых...»
В этом забвении, отчасти искусственно организованном, отчасти являющемся
самозатуманиванием с целью не думать о чем-то страшном, что, не дай бог, может
повториться завтра, Гарсиа Маркес видит одну из опаснейших гарантий возможности
повторения кровавого прошлого. Люди, помнящие о вчерашних преступлениях, среди
тех, кто забыл об этом или старается забыть, чувствуют себя изгоями, мешающими
общей самоуспокоенности, и выглядят подозрительными маньяками в своем усердии
напоминать.
378 .
Книга Гарсиа Маркеса — это попытка связать в единый узел все разорвавшиеся или
кем-то расчетливо разъединенные звенья памяти. Память с выпавшими или
устраненными звеньями — лживый учебник.
Как истинный художник, Гарсиа Маркес понимает, что история повторяется не
только в политических сдвигах, поворотах или даже катастрофах, но и в быту, в самых
интимных отношениях между людьми. Все философские концепции, так или иначе
призывающие к изменению порядка вещей или к его сохранению, не ниспосланы
откуда-то с заоблачных высей, а создаются дышащими, едящими, пьющими,
любящими, ненавидящими людьми, и без изучения реалий бытия невозможно понять
исходную точку человеческих заблуждений и надежд, надежд и заблуждений. Маркес
лишен фрейдистского однобокого толкования любого человеческого порыва как
следствия того или иного сексуального комплекса, но он справедливо ощущает
духовное и физическое в неразрывной связи. И в этом тоже сила его книги.
Радиус действия романа ограничен вымышленным городком Макондо, но в этом
капельном городке отражается не ТОЛЬКО история Латинской Америки, но в какой-то
мере и история всего человечества.
Многое в романе может показаться слишком экзо-гнчным для европейского
читателя. Но крик какой-нибудь тропической птицы кажется экзотичным только тому,
кто не привык к нему. Вслушайтесь в этот крик, европейцы, и вы услышите в нем ту же
самую тоску, которая звучит в привычном для вас голосе серенького жаворонка или в
голосе болотной выпи. У всех народов разные исторические судьбы, но у всех народов
одна и та же жажда любви и справедливости, и у всех эксплуатируемых народов
схожие преграды на пути к осуществлению надежд: неразвитость сознания,
разъединенность, раздробленность на миллионы одино-честв и происходящая от всего
этого беспомощность перед безличным лицом перемалывающей людей машины
бесчеловечности.
В Латинской Америке двадцать стран, где люди говорят на одном языке —
испанском, и в то же время народам этих стран еще не удалось объединиться против
общего врага — лицемерной эксплуатации, вооруженной до зубов военно-
бюрократическими средствами,
379
Это ли не символ того, какая титаническая работа предстоит всему разноязыкому
человечеству, чтобы когда-нибудь заговорить на общем политическом языке и ос-
вободиться от общих угнетателей?!
Волей-неволей Гарсиа Маркес противопоставил свою сагу о семье Буэндиа саге о
Форсайтах, ибо правда о человечестве не только в Сомсе, переживающем свое
одиночество за игрой в гольф, но и в Хосе Аркадио Буэндиа, от одиночества
мечтающем превратить лупу в победоносное оружие; не только в элегантно страда-
ющей Флёр, но и в бывшей крестьянке, теперешней проститутке со спиной, стертой до
крови после стольких клиентов. Но Гарсиа Маркеса нельзя обвинить в таком
вульгарном социологизме, когда народные массы идеализируются и первобытность их
инстинктов, их неграмотность возводится в некий культ, выдвигаемый как противовес
«разложению цивилизацией». Даже народную прославленную мудрость Гарсиа Маркес