Читаем Тайный враг полностью

— Да, — беззаботно откликнулась Мод, — об этом я не подумала, но, конечно, вы правы. И следующая попытка может оказаться успешной.

Сэйвори угрюмо покосился на Мод.

— Ну, если он думает, что я намерен сидеть и ждать, пока он раскачается, он сильно не прав. От этих полицейских придурков никакой пользы. Я намерен сам взяться за дело.

— Это может все очень ускорить.

Тот опять сердито взглянул на нее.

— Если я не смогу добиться большего, чем они, то получу по заслугам, буркнул он. — Я хочу задать вам вопрос.

Так вот к чему все шло. Должно быть, это что-то важное, если для этого Сэйвори поджидал ее на берегу.

— Что за вопрос?

— Вы ведь знаете этот кабинет Литтла? Вы были там, когда все случилось, разве не так?

Мод не скрыла своего удивления.

— Ну да, я говорила об этом в своих показаниях в суде. А в чем дело?

— Там есть радиоприемник?

— Радиоприемник? Ради всего святого, приемник-то здесь при чем?

Он вкрадчиво улыбнулся.

— Можете не говорить. Мне не трудно самому зайти к Литтлу и все увидеть собственными глазами.

Верно, разумеется. Мод решила, что нужно ответить на этот нелепый вопрос и попытаться выяснить, что у него на уме.

— Да, — без улыбки сказала она, — там на стене у камина есть приемник.

Он удовлетворенно кивнул.

— Так я и думал. Еще один вопрос, и я от вас отстану. В момент взрыва Литтл был рядом с приемником?

— Нет, не рядом. Он сидел за столом и возился с кроссвордом. Вы сказали, что это последний вопрос, теперь моя очередь. Зачем вам понадобилось это знать?

Сэйвори оценивающе оглядел ее.

— Я ведь сказал, что намерен сам докопаться до истины. Если я найду того, кто убил мистера Рэдлета, можно будет не бояться еще одного покушения. Ясно?

В голове Мод забрезжила догадка.

— Вы намекаете, — ее охватывала нарастающая ярость, — что муж моей кузины убийца?

— Ни на что я не намекаю, — сгрубил было ее попутчик, но тут же опять заговорил заискивающим тоном: — Судите сами, миссис Веджвуд, я ведь только ищу истину. Что привело мину в действие? Ну-ка, скажите.

— Понятия не имею.

— А я знаю. Это не была ни немецкая мина, ни наша британская и ни что-нибудь в этом роде, это все чепуха. Ее там специально в песок зарыли, чтобы убить кого надо, а если вы прикинете, как можно взорвать такую мину, вы поймете, что способ только один. Действуйте методом исключения.

— И что же у вас получилось?

— Радио, беспроволочная связь. Просто, как мычание. Посылаете сигнал с собственной антенны, а на дереве у волнолома принимающая антенна, сигнал идет на детонатор, и все.

— И вы решили, что это муж моей кузины? — ледяным голосом спросила Мод, у которой внутри все бушевало.

— Этого я не сказал. Но у кого был более сильный мотив? — огрызнулся он.

Мод остановилась.

— Я не хочу дальше с вами идти, мистер Сэйвори. Не желаю больше разговаривать с вами ни на какую тему.

— Как угодно, если вы так, мне все равно. Но имейте в виду, что от фактов вам не уйти.

Он бесцеремонно повернулся к ней спиной, прощально коснулся рукой тульи шляпы и потопал назад домой. А Мод, пытаясь успокоить разбушевавшееся негодование, продолжила путь к городу. Входя в Сент-Полс, она уже полностью овладела собой, но сердце ее сверлило чувство страха: нужно немедленно предупредить Дика Литтла о грозящей опасности.

Увидеть его удалось только на следующий день, еще до того, как произошло третье из роковых событий.

Получилось так, что Веджвуду пришлось поехать в Плимут на совещание, устраиваемое министерством сельского хозяйства. Чтобы иметь возможность частным образом переговорить с представителем министерства, он решил заночевать там. Мод загорелась идеей походить по магазинам и потребовала, чтобы ее взяли тоже. Поэтому из Сент-Полса она домой не вернулась, а отправилась с мужем на железнодорожную станцию, и в середине дня они уже были в Плимуте.

Гостиница была переполнена, и за обедом метрдотель, извинившись, попросил позволения подсадить к ним за стол еще одного посетителя. Их соседом оказался немолодой американец, очень дружелюбный и разговорчивый, так что обед проходил в приятной беседе.

Американец был промышленником, а в Англию приехал, чтобы организовать поставку землеройной техники британскому правительству. На следующее утро он собирался отплыть назад в Штаты. По его рассказам получалось, что жизнь его была полна всяческих приключений, но его собеседники по-настоящему заинтересовались, только когда он упомянул Клондайк.

— А когда вы там были? — у Веджвуда от волнения перехватило дыхание.

— Да можно сказать, прямо в разгар событий, — ответил американец, назвавшийся Джефферсоном, — в девяносто девятом, в год большого хапка.

Веджвуд повернулся к жене.

— Твой дядя ведь тоже был там в девяносто девятом? Не приходилось в те годы слышать имя Рэдлет, мистер Джефферсон?

— Рэдлет? Дайте-ка вспомнить, — американец задумался. — Был там один Джош, но вряд ли…

— Джошуа Мордаунт Рэдлет — это его полное имя.

— Джош М. Рэдлет! — воскликнул восхищенный этим поразительным совпадением Джефферсон. — Неужто ваш родственник? Ну до чего тесен мир! Сэр, мы ведь были с ним как братья!

Перейти на страницу:

Все книги серии Инспектор Френч

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив