что он слышал, как Абдулла ибн Мас’уд сказал об этом аяте:﴾ ُﻞُﺳﱡﺮﻟا َﺲَـْﻴَـﺘ ْﺳا اَذِإ ﻰﱠﺘَﺣ﴿
«”А когда посланники отчаивались” – люди уверовали в них,
но из-за задержки победы стали думать, что обещания, данные им, не сбудутся».
Аллах сказал далее:
ىَﺮـﺘْﻔُـﻳ ﺎًﺜﻳِﺪَﺣ َنﺎَﻛ ﺎَﻣ ِﺐـَﺒْﻟَﻷا ﻰِﻟْوﻻ ٌةَﺮْـﺒِﻋ ْﻢِﻬِﺼَﺼَﻗ ﻰِﻓ َنﺎَﻛ ْﺪَﻘﻟ
َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ ٍمْﻮَﻘْﻟ ًﺔَﻤْﺣَرَو ىًﺪُﻫَو ٍءْﻰَﺷ ﱢﻞُﻛ َﻞﻴِﺼْﻔَـﺗو ِﻪْﻳَﺪﻳ َﻦْﻴَـﺑ ىِﺬﱠﻟا َﻖﻳِﺪْﺼَﺗ ﻦِﻜـَﻟو
(111) В рассказе о них есть поучение для обладающих разумом;
это не было измышленным повествованием, но - для подтверждения
истинности того, что перед ним, для разъяснения всякой вещи,
руководством и милосердием для людей, которые уверовали.
Всевышний Аллах говорит: «В рассказах о пророках и их народах, и как Мы спасали верующих
и погубили неверных:﴾ ِﺐـَﺒْﻟَﻷا ﻰِﻟْوﻻ ٌةَﺮْـﺒِ
ﻋ﴿ «Поучение для обладающих разумом» – т.е.
способных понять разумом; ﴾ىَﺮَـﺘْﻔُـﻳ ﺎًﺜﻳِﺪَﺣ َنﺎَﻛ ﺎَﻣ﴿ «Это не было измышленным
повествованием» – т.е. не подобало этому Корану быть выдуманным, ложным,
но он истинно пришёл от Аллаха; ﴾ِﻪْﻳَﺪﻳ َﻦْﻴَـﺑ ىِﺬﱠﻟا َﻖﻳِﺪْﺼَﺗ ﻦِﻜـَﻟو﴿ «Но - для подтверждения
истинности того, что перед ним» – т.е. из ниспосланных ранее писаний. Он подтверждает то,
что верно, и опровергает то, что было подвергнуто искажению, изменению.
Коран либо утверждает, либо отменяет что-то из них.
﴾
ٍء ْﻰَﺷ ﱢﻞُﻛ َﻞﻴِﺼْﻔَـﺗو﴿«Для разъяснения всякой вещи» – т.е. дозволенность или запретность, желательность или нежелательность и другие виды поклонения из обязанностей и желательных
действий, а также запретных или нежелательных действий. Он также разъясняет ясные и
сокровенные вещи, будущее, в общем, и подробно.
В Коране описание Господа Всевышнего, Его имена и атрибуты, а также того,
что Он пречист от уподобления Его с творениями. Поэтому Коран был:
﴾
َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ ٍمْﻮَﻘﱢﻟ ًﺔَﻤْﺣَرَو ىًﺪُﻫ﴿«Руководством и милосердием для людей, которые уверовали» –
т.е. их сердца находят путь от заблуждения к руководству, от ошибочности к благоразумию.
Они находят в нём милость Господа людей в этой жизни и в день возврата. Просим у Аллаха,
чтобы он сделал нас из них в этой жизни и в жизни вечной.
В день, когда получат прибыль обелённые лица, а лица почерневшие будут в убытке.
253
ِﺪْﻋﱠﺮﻟا ُةَرﻮُﺳ
Сура «Гром»
Мекканская
ِﻢﻴ ِﺣﱠﺮﻟا ِﻦـَﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﻪﱠﻠﻟا ِﻢْﺴِﺑ
Именем Аллаха Милостивого Милосердного
َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ َﻻ ِسﺎﱠﻨﻟا َﺮَـﺜْﻛَأ ﱠﻦِﻜـَﻟو ﱡﻖَﺤْﻟا َﻚﱢﺑﱠر ﻦِﻣ َﻚْﻴَﻟِإ َلِﺰﻧُأ ىِﺬﱠﻟاَو ِﺐـَﺘِﻜْﻟا ُﺖـَﻳآ َﻚْﻠِﺗ ﺮﻤﻟا
(1) Алиф. Лям. Мим. Ра. Это - знамения книги. Ведь то, что ниспослано тебе
от твоего Господа, - истина, но большая часть людей не верит.
Мы уже говорили о раздельных буквах вначале сур в толковании начала суры «Корова».
Как мы уже говорили, все эти буквы в начале сур подтверждают чудесность Корана и
указывают на то, что Коран ниспослан с истиной от Аллаха, бесспорно и несомненно.
﴾ ِﺐـَﺘِﻜْﻟا ُﺖـَﻳآ َﻚْﻠِﺗ﴿«Это - знамения книги» – т.е. Корана, который Аллах описывает ниже;
﴾ َﻚْﻴَﻟِإ َلِﺰﻧُأ ىِﺬﱠﻟاَو﴿«Ведь то, что ниспослано тебе» -, О, Мухаммад;
﴾ﱡﻖَﺤْﻟا َﻚﱢﺑَر ﻦِﻣ﴿«От твоего Господа, - истина».
Далее Аллах говорит:﴾َنﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ َﻻ ِسﺎﱠﻨﻟا َﺮَـﺜْﻛَأ ﱠﻦِﻜـَﻟ
و﴿ «Но большая часть людей не верит» – как
Он сказал об этом в другом аяте:﴾ َﻦﻴِﻨِﻣْﺆُﻤِﺑ َﺖْﺻَﺮَﺣ ْﻮَﻟو ِسﺎﱠﻨﻟا ُﺮَـﺜْﻛَأ ﺂَﻣَو﴿ «Большая часть людей не
уверует, даже если ты страстно будешь желать этого». (12:103) – т.е.
несмотря на всю эту ясность, чёткость и доступность для понимания,