(90) И перевели Мы сынов Исраила через море, а Фираун и его войска погнались за ними
коварно и враждебно. А когда его настиг потоп, он сказал: "Верую, что нет божества,
кроме того, в кого веруют сыны Исраила, и я - из числа предавшихся!"
َﻦﻳِﺪ ِﺴْﻔُﻤْﻟا َﻦِﻣ َﺖﻨُﻛَو ُﻞْﺒ َـﻗ َﺖْﻴَﺼَﻋ ْﺪَﻗَو َﻦَﻟاَء
(91) Да, теперь! А раньше ты ослушался и был распространителем нечестия.
َنﻮ ُﻠِﻔـَﻐَﻟ ﺎَﻨِﺘـَﻳاء ْﻦَﻋ ِسﺎﱠﻨﻟا َﻦﱢﻣ اًﺮﻴِﺜَﻛ ﱠنِإَو ًﺔَﻳاَء َﻚَﻔْﻠَﺧ ْﻦَﻤِﻟ َنﻮُﻜَﺘِﻟ َﻚِﻧَﺪَﺒِﺑ َﻚﻴﱢﺠَﻨُـﻧ َمْﻮَـﻴْﻟﺎَﻓ
(92) И сегодня Мы спасаем тебя с твоим телом, чтобы ты был знамением для тех,
кто за тобой. Поистине, многие из людей Нашими знамениями небрегут!
Всевышний Аллах рассказывает, каким образом был потоплен Фараон и его войско. Сыны
Израиля вышли из Египта в сопровождении Мусы в количестве шестисот тысяч воинов, не считая
женщин и детей. До этого они заимствовали много драгоценностей у коптов и взяли их с собой.
Фараон был просто взбешён на них. Он послал во все города вестников, чтобы собрать со всех
районов страны армию, и отправился за ними в погоню с великой армией, преисполненный
уверенной надменностью. И не осталось в Египте никого, кто бы не выдвинулся с армией Фараона
из тех, у кого была бы какая-либо власть или авторитет.
Они настигли сынов Израиля во время восхода солнца:﴾ َنﻮُﻛَرْﺪُﻤَﻟ ﺎﱠﻧِإ ﻰَﺳﻮُﻣ ُﺐـَﺤْﺻَأ َلﺎَﻗ ِنﺎَﻌْﻤَﺠْﻟا اَءآَﺮَـﺗ ﺎﱠﻤَﻠَـﻓ﴿
«Когда два сборища увидели друг друга, сподвижники Мусы (Моисея) сказали: “Нас
непременно настигнут”». (26:61) и это произошло когда они дошли до берега моря, а позади них
был Фараон. Им оставалось только сражаться. Они запаниковали, спрашивая у Мусы, как им
спастись, но он (Мир ему!) сказал, что ему приказано идти именно здесь:﴾ِﻦﻳِﺪْﻬَـﻴﺳ ﻰﱢﺑَر َﻰِﻌَﻣ ﱠنِإ ﱠﻼَﻛ﴿
«О нет! Со мной — мой Господь, и Он укажет мне прямой путь». (26:62)
И когда стало совсем тяжко, пришло облегчение. Аллах повелел Мусе ударить по морю посохом.
Он ударил, и море разделилось на две части, каждая из них держалась подобно огромной горе из
воды. По дну моря пролегло двенадцать тропинок, каждая для определённого колена израильтян.
Аллах повелел ветру осушить дно:﴾ﻰَﺸْﺨَﺗ َﻻَو ًﺎﻛَرَد ُفﺎَﺨَﺗ ﱠﻻ ًﺎﺴَﺒَـﻳ ِﺮْﺤَﺒْﻟا ﻰِﻓ ًﺎﻘﻳِﺮَﻃ ْﻢُﻬَﻟ ْبِﺮْﺿﺎَﻓ﴿ «И проложи для
них по морю сухую дорогу. Не бойся, что тебя настигнут, и не опасайся!» (20:77)
В воде между тропами появились окна, и так одна группа могла видеть, что не погибла другая.
Сыны Израиля пересекли море, когда последний из них вышел обратной стороне моря, Фараон и
его войско достигли края этого берега. Только вороных коней конницы было около ста тысяч, не
считая других цветов. Когда Фараон увидел эту картину в море, он ужаснулся, и решил было уже
возвращаться, но было слишком поздно. Он лишь выполнил предначертанное ему. И свершилось
138
проклятие Мусы. Ангел Джибриль (мир ему) появился в виде воина на боевом коне. Конь
(Джибрила) подтолкнул коня Фараона и бросился в море, и конь Фараона бросился за ним. Фараон
потерял контроль над ситуацией, и чтобы не потерять авторитет перед своими полководцами,
сказал: «Сыны Израиля имеют права на это море не больше нас». И тогда они все бросились в
море, а ангел Микаил настигал тех, кто отставал. И когда они полностью зашли в море, а первый
из них уже собирался выходить на той стороне, Всемогущий Аллах приказал морю сомкнуться
над ними. Море сомкнулось, и ни один из них не уцелел. Волны стали бросать их, поднимая и
опуская. Волны стали смыкаться над Фараоном, и он испытывая смертную агонию, сказал:
﴾ َﻦﻴِﻤِﻠْﺴُﻤْﻟا َﻦِﻣ ْﺎَﻧأَو َﻞﻳِءَﺮْﺳِإ ْاﻮﻨَﺑ ِﻪﺑ ْﺖَﻨَﻣاَء ىِﺬﱠﻟا ﱠﻻِإ َﻪـِﻟإ ﻻ ُﻪﱠﻧَأ ُﺖﻨَﻣاَء﴿ «Верую, что нет божества, кроме того, в