Уничтожь их богатство, ожесточи их сердца, чтобы они не уверовали,
пока не увидят мучительное наказание".
َنﻮُﻤَﻠْﻌَـﻳ َﻻ َﻦﻳِﺬﱠﻟا َﻞﻴِﺒَﺳ ﱢنﺂَﻌِﺒﱠﺘَـﺗ َﻻَو ﺎَﻤﻴِﻘَﺘْﺳﺎَﻓ ﺎَﻤُﻜُﺗَﻮْﻋﱠد ْﺖَﺒﻴِﺟُأ ْﺪَﻗ َلﺎَﻗ
(89) Он сказал: "Я ответил на ваш призыв,
стойте же прямо и не следуйте по пути тех, которые не знают".
Всевышний Аллах сообщает о том, как Муса возвёл мольбу против Фараона и его знати, после
того как они отказались принять истину и продолжили оставаться на неверии и заблуждении, по
причине высокомерия, упрямства, несправедливости и гордыни. Муса сказал:
﴾ًﺔَﻨﻳِز ُﻩّﻼَﻣَو َنْﻮَﻋْﺮِﻓ َﺖْﻴَـﺗاء َﻚﱠﻧِإ ﺂَﻨﱠـﺑَر﴿«Господи наш! Ты доставил Фирауну и его знати красу» – из услад
и утвари мирской жизни; ﴾ًﻻاَﻮْﻣَأو﴿ «И богатство» – изобильное и несметное.
Слово Аллаха:﴾ َﻚِﻠﻴِﺒَﺳ ﻦَﻋ ْاﻮﱡﻠ ِﻀُﻴِﻟ ﺎَﻨﱠـﺑَر ﺎَﻴْـﻧﱡﺪﻟا ِةﻮَﻴَﺤْﻟا ﻰِﻓ﴿ «В здешней жизни. Господи наш! Пусть
собьются с Твоего пути» – если читать слово ْاﻮﱡ ﻴ
ﻠﻀ ُِﻟ с фатхой ( а) над ض, то смысл получается:
«Ты дал им богатство, зная, что они не уверуют в то, что Ты послал меня к ним, чтобы они ещё
больше сбились с пути». Так, как сказано в словах Аллаха:﴾ِﻪﻴِﻓ ْﻢُﻬَـﻨِﺘْﻔَـﻨِﻟ﴿ «Чтобы ввергнуть их этим
в искушение». (72:17)
Другие читают слово ْاﻮﱡﻠﻀُﻴِﻟ с касрой (и) над ض, и тогда смысл получается: «Чтобы они сбивали с
Твоего пути тех, кого Ты пожелаешь, посредством этого богатства, которое Ты дал им. Чтобы те
из Твоих творений, кто сбился, думали, что ты дал им богатство из-за Твоей любви к ним и
заботе».
﴾ْﻢِﻬِﻟَﻮْﻣَأ ﻰَﻠَﻋ ْﺲِﻤْﻃا ﺎَﻨﱠـﺑَر﴿«Господи наш! Уничтожь их богатство» – Ибн Аббас и Муджахид сказали:
« Что, он попросил, чтобы Аллах уничтожил их богатства». Абу аль-Алия и ар-Раби’ ибн Анас
сказали: «Что Аллах превратил их богатства в гравированные камни, каким они были до этого».
Слово Аллаха:﴾ ْﻢِﻬﺑﻮُﻠُـﻗ ﻰَﻠَﻋ ْدُﺪْﺷاَو﴿ «Ожесточи их сердца» – т.е. запечатай их, по мнению ибн
Аббаса. ﴾ َﻢﻴِﻟﱞﻻا َباَﺬَﻌْﻟا ْاُوَﺮـﻳ ﻰﱠﺘَﺣ ْاﻮُﻨِﻣْﺆُـﻳ َﻼَﻓ﴿ «Дабы они не уверовали, пока не увидят мучительное
наказание»– это проклятие от Мусы в гневе ради Аллаха и Его религии, на Фараона и его знать,
когда Мусе стало ясно, что в них нет добра, и что от них нечего ждать. Это подобно мольбе
пророка Нуха:﴾ ًارﺎﱠﻔَﻛ ًاﺮ ِﺟﺎَﻓ ﱠﻻِإ ْاوُﺪِﻠَﻳ َﻻَو َكَدﺎَﺒِﻋ ْاﻮﱡﻠِﻀُﻳ ْﻢُﻫْرَﺬَﺗ نِإ َﻚﱠﻧِإ - ًارﺎﱠﻳَد َﻦﻳِﺮِﻔـَﻜْﻟا َﻦِﻣ ِضْرﱞﻻا ﻰَﻠَﻋ ْرَﺬَﺗ َﻻ ﱢبﱠر ٌحﻮُﻧ َلﺎَﻗَو﴿
«Нух (Ной) сказал: “Господи! Не оставь на земле ни одного неверующего жителя! Если ты
137
оставишь их, они введут в заблуждение Твоих рабов и породят только грешных
неверующих”». (71:26-27)
Брат Мусы Харун вторил мольбе Мусы словами: «Амин», и Аллах ответил им:
﴾ﺎَﻤُﻜُﺗَﻮْ ﻋﱠد ْﺖَﺒﻴ ِﺟُأ ْﺪَﻗ﴿ «Было отвечено на призыв ваш (обоих)» – т.е. ваша мольба об уничтожении
Фараона и его знати, как вы просили; ﴾ﺎَﻤﻴِﻘَﺘْﺳﺎَﻓ ﺎَﻤُﻜُﺗَﻮْﻋﱠد ْﺖَﺒﻴ ِﺟُأ ْﺪَﻗ﴿ «Было отвечено на призыв ваш
(обоих), стойте же прямо» – т.е. как Я ответил на ваш призыв, так и вы продолжайте стоять
прямо на Моём деле. Ибн Джурайдж передаёт, что ибн Аббас прокомментировал: «Будьте
стойкими в выполнении Моих повелений».
Аллах сказал:
اًوْﺪَﻋَو ﺎًﻴْﻐَـﺑ ُﻩُدﻮُﻨﺟَو ُنْﻮَﻋْﺮِﻓ ْﻢُﻬَﻌَـﺒْـﺗَﺄﻓ َﺮْﺤَﺒْﻟا َﻞﻳِءَﺮْﺳِإ ﻰِﻨَﺒِﺑ ﺎَﻧْزَوﺎَﺟَو
َﻦﻴِﻤِﻠْﺴُﻤْﻟا َﻦِﻣ ْﺎَﻧَأَو َﻞﻳِءَﺮْﺳِإ ْاﻮﻨَﺑ ِﻪﺑ ْﺖَﻨَﻣاَء ىِﺬﱠﻟا ﱠﻻِإ َﻪـِﻟإ ﻻ ُﻪﱠﻧَأ ُﺖﻨَﻣاَء َلﺎَﻗ ُقَﺮَﻐْﻟا ُﻪَﻛرْدَأ آَذِإ ﻰﱠﺘَﺣ