ﱠﻦُﻫﻮُﻤُﺘْﻴَـﺗاَء ﺂَﻣ ِﺾ ْﻌَـﺒِﺑ ْاﻮُﺒَﻫْﺬَﺘِﻟ ﱠﻦُﻫﻮُﻠُﻀْﻌَـﺗ َﻻَو ًﺎﻫْﺮَﻛ َءﺂَﺴﱢﻨﻟا ْاﻮُﺛِﺮَﺗ نَأ ْﻢُﻜَﻟ ﱡﻞ ِﺤَﻳ َﻻ ْاﻮُﻨَﻣاَء َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَﺄـﻳ
ًاﺮﻴِﺜَﻛ ًاﺮْﻴَﺧ ِﻪﻴِﻓ ُﻪﱠﻠﻟا َﻞَﻌْﺠَﻳو ًﺎﺌْﻴ َﺷ ْاﻮُﻫَﺮْﻜَﺗ نَأ ﻰَﺴَﻌَـﻓ ﱠﻦُﻫﻮُﻤُﺘْﻫِﺮَﻛ نِﺈَﻓ ِفوُﺮْﻌَﻤْﻟﺎِﺑ ﱠﻦُﻫوُﺮ ِﺷﺎَﻋَو ٍﺔَﻨﱢـﻴَـﺒﱡﻣ ٍﺔَﺸِﺣﺎَﻔِﺑ َﻦﻴِﺗْﺄَﻳ نَأ ﱠﻻِإ
(19) О вы, которые уверовали!
Не разрешается вам наследовать женам по принуждению. И не препятствуйте им
уносить часть того, что вы им даровали, разве что они совершат мерзость очевидную.
Обходитесь с ними достойно. Если же вы их ненавидите, то, может быть,
что-либо вам и ненавистно, а Аллах устроил в этом великое благо.
ًﺎﻨﻴِﺒﱡﻣ ًﺎﻤْﺛِإَو ًﺎﻧ ـﺎ َﺘْﻬـُﺑ ُﻪَﻧوُﺬ ُﺧْﺄَﺗأ ًﺎﺌْﻴَﺷ ُﻪْﻨِﻣ ْاوُﺬُﺧْﺄَﺗ َﻼَﻓ ًارﺎَﻄْﻨِﻗ ﱠﻦُﻫاَﺪْﺣِإ ْﻢُﺘْﻴَـﺗاَءَو ٍجْوَز َنﺎَﻜﱠﻣ ٍجْوَز َلاَﺪْﺒِﺘْﺳا ُﻢﱡﺗْدَر َأ ْنِإَو
(20) А если вы захотели замены одной супруги другой и одной из них дали кинтар,
то не отбирайте из него ничего. Разве вы станете брать лживо, как явный грех?
ًﺎﻈﻴِﻠَﻏ ًﺎﻗ ـﺎَﺜﻴﱢﻣ ﻢُﻜﻨِﻣ َنْﺬَﺧَأو ٍﺾْﻌَـﺑ ﻰَﻟِإ ْﻢُﻜُﻀْﻌَـﺑ ﻰَﻀْﻓَأ ْﺪَﻗَو ُﻪَﻧوُﺬُﺧْﺄَﺗ َﻒْﻴَﻛو
(21) И как вы можете отбирать это,
когда вы сошлись друг с другом и они взяли с вас суровый завет?
ًﻼﻴِﺒَﺳ َءﺂَﺳَو ًﺎﺘْﻘَﻣَو ًﺔَﺸِﺣﺎـَﻓ َنﺎَﻛ ُﻪﱠﻧِإ َﻒَﻠَﺳ ْﺪَﻗ ﺎَﻣ ﱠﻻِإ ِءﺂَﺴﱢﻨﻟا َﻦﱢﻣ ْﻢُﻛؤﺎَﺑاَء َﺢَﻜَﻧ ﺎَﻣ ْاﻮُﺤِﻜﻨَﺗ َﻻَو
(22) Не женитесь на тех женщинах, на которых были женаты ваши отцы, разве только
это произошло раньше. Поистине, это - мерзость и отвращение и скверно как путь!
Аль-Бухари передаёт, что ибн Аббас сказал,
﴾ًﺎﻫْﺮَﻛ َءﺂَﺴﱢﻨﻟا ْاﻮُﺛِﺮَﺗ نَأ ْﻢُﻜَﻟ ﱡﻞ ِﺤَﻳ َﻻ ْاﻮُﻨَﻣاَء َﻦﻳِﺬﱠﻟا ﺎَﻬﱡـﻳَﺄـﻳ﴿
«О вы, которые уверовали! Не разрешается вам наследовать женам по принуждению».
(Это повествование передал аль-Бухари, ан-Насаи, ибн Мардувйях, ибн Абу Хатим).
Аллах сказал: ﴾ﱠﻦُﻫﻮُﻤُﺘْﻴَـﺗاَء ﺂَﻣ ِﺾْﻌَـﺒِﺑ ْاﻮُﺒَﻫْﺬَﺘِﻟ ﱠﻦُﻫﻮُﻠُﻀْﻌَـﺗ َﻻَو﴿
168
И не препятствуйте им уносить часть того, что вы им даровали – т.е. Аллах запрещает
оказывать давление на женщину, дабы она отказалась от своего махра или от части его, или
отказалась от своего законного права по причине принуждения или нанесения вреда.
Слово Аллаха: ﴾ٍﺔَﻨﱢـﻴَـﺒﱡﻣ ٍﺔَﺸ ِﺣﺎَﻔِﺑ َﻦﻴِﺗْﺄَﻳ نَأ ﱠﻻِإ﴿ Разве что они совершат мерзость очевидную.
Ибн Мас’уд, ибн Аббас178, Саид ибн аль-Мусаййиб, аш-Шааби, аль-Хасан аль-Басри,
Мухаммад ибн Сирин, Саид ибн Джубайр, Муджахид, Икрима, Ата аль-Хурасани,
ад-Даххак, Абу Каляба, Абу Салих ас-Судди, Зайд ибн Аслам, Саид ибн Абу Хилял