Читаем ТАФСИР Ибн Касир 1 том полностью

«Ар-рохман» имеет шаблон «фа‘лаан» (и является производным)

от слова «ар-рохма» (милость), и это - арабское слово».

(Ибн ‘Аббас) также сказал: «Ар-рохман», «ар-рохийм»,

- это «ар-рофик», «ар-рокык», тот, кто любит милость».

Ибн Джарир также передал слова аль-Хасана (аль-Басри),

что слово «ар-рохман» не склоняется.

Ибн Абу Хатим ар-Рази передал слова аль-Хасана:

«Ар-Рохман» – это имя, которое люди не могут присвоить,

и им был назван Всеблагой и Всевышний (Аллах)».

В хадисе Умму Саламы сказано, что посланник Аллаха,

да благословит его Аллах и приветствует, выделял каждую букву при чтении:

ِﻦﻳﱢﺪﻟا مِـْﻮﻳَ ِﻚِﻟﺎ َﻣ … َﻦﻴِﻤَﻟﺎَﻌْﻟا ﱢبَر ِﻪﱠﻠِﻟ ُﺪ ْﻤَﺤْﻟا ِﻢﻴ ِﺣﱠﺮﻟا ِﻦ َﻤْﺣﱠﺮﻟا ِﻪﱠﻠﻟا ِﻢْﺳِﺎِﺑ

«БисмиЛляхир-Рохманир-Рохийм. Аль-хамду лиЛляхи Роббиль-‘алямийн.

Малики йаумиддийн». Некоторые (чтецы) тоже читали так, а другие читали, соединяя их со

словами: «Аль-хамду лиЛляхи Роббиль-‘алямийн», и из-за того, что происходило сочетание

двух сукун (отсутствие огласовки в буквах «мим» слова «ар-рохийм» и хамзе слова

«аль-хамду»), они добавляли к букве «мим» (в слове «ар-рохийм») кясру

30

( то есть короткий звук, или огласовку «и»: БисмиЛляхир-Рохманир-Рохиймиль-

хамду лилляхи роббиль-‘алямийн). Их большинство.

Кисаи передал от куфийских чтецов, что некоторые арабы ставили после «мим» фатху и

соединяли ее с хамзой, читая: «БисмиЛляхир-Рохманир-Рохиймаль-хамду лилляхи

роббиль-‘алямийн». Они переносили фатху ( короткий звук «а», огласовку) с хамзы ( в слове

«аль-хамду») на « мим» ( слова « ар-рохийм») после того, как эта буква « мим» теряла свою

огласовку. Это так же, как читается: «Алиф. Лям. Мималлааху ля иляха

илля хува» (Семейство Имрана-1). Ибн ‘Атыййа сказал:

«Насколько я знаю, это чтение не было приведено от кого-либо».

Всевышний Аллах сказал:

َﻦﻴِﻤَﻟﺎَﻌْﻟا ﱢبَر ِﻪﱠﻠِﻟ ُﺪ ْﻤﻟَﺤا

(2)«Аль-хамдулилляхи роббиль-‘алямийн»

- Хвала Аллаху, Господу миров

Чтецы семи способов чтения читали

ِﻪﱠﻠ ِﻟ ُﺪ ْﻤ ﻟَا

(Хвала Аллаху) «аль-хамду лилляхи» с огласовкой замма после буквы « даль».

« Аль-хамду» - подлежащее, « лилляхи» – сказуемое.

От Суфйана ибн ‘Уйайны и Руъйи ибн аль-‘Аджаджа передано, что они читали букву « даль»

с огласовкой фатха аль-хамда»), подразумевая здесь наличие глагола.

Ибн Абу ‘Абля читал буквы « даль» и « лям» с огласовкой замма, и при этом « даль» получила

замму из-за того, что ее получила буква « лям». Этому есть подтверждающие свидетельства, однако это мнение противоречит большинству достоверных мнений.

От аль-Хасана и Зайда ибн ‘Али есть сообщения, что они читали:

« аль-хамди лиллях» с огласовкой кясра в букве « даль».

При этом вторая кясра появилась из-за того, что появилась первая.

Абу Джа‘фар ибн Джарир сказал: ««Аль-хамду лилляхи» ( ِﻪﱠﻠ ِﻟ ُﺪ ْﻤ ﻟَا

ﺤ )означает

искреннюю благодарность («шукр») Аллаху, исключая всех других, кому поклоняются кроме

Него, и исключая всех Его созданий, за те блага, которыми Он облагодетельствовал Своих

рабов, и которых не исчислит счет, и не охватит счетом никто, кроме Него.

(Эта хвала и благодарность) за то, что Он сделал органы здравыми для поклонения,

и дал возможность органам тела тех, кому вменено в обязанность поклонение, чтобы они

выполнили Его обязательства. (Эта хвала и благодарность) еще и за то, что Он щедро

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ислам и Запад
Ислам и Запад

Книга Ислам и Запад известного британского ученого-востоковеда Б. Луиса, который удостоился в кругу коллег почетного титула «дуайена ближневосточных исследований», представляет собой собрание 11 научных очерков, посвященных отношениям между двумя цивилизациями: мусульманской и определяемой в зависимости от эпохи как христианская, европейская или западная. Очерки сгруппированы по трем основным темам. Первая посвящена историческому и современному взаимодействию между Европой и ее южными и восточными соседями, в частности такой актуальной сегодня проблеме, как появление в странах Запада обширных мусульманских меньшинств. Вторая тема — сложный и противоречивый процесс постижения друг друга, никогда не прекращавшийся между двумя культурами. Здесь ставится важный вопрос о задачах, границах и правилах постижения «чужой» истории. Третья тема заключает в себе четыре проблемы: исламское религиозное возрождение; место шиизма в истории ислама, который особенно привлек к себе внимание после революции в Иране; восприятие и развитие мусульманскими народами западной идеи патриотизма; возможности сосуществования и диалога религий.Книга заинтересует не только исследователей-востоковедов, но также преподавателей и студентов гуманитарных дисциплин и всех, кто интересуется проблематикой взаимодействия ближневосточной и западной цивилизаций.

Бернард Луис , Бернард Льюис

Публицистика / Ислам / Религия / Эзотерика / Документальное