﴾ ِﻞِﻃَ ﺒﺎْﻟﺎِﺑ ﱠﻖَﺤْﻟا ْاﻮ ُﺴِﺒْﻠـَﺗ َﻻَو﴿ Не облекайте истину в ложь
–
Катада сказал по поводу:
﴾ ِﻞِﻃ ـﺎ َﺒْﻟﺎِﺑ ﱠﻖَﺤْﻟا ْاﻮ ُﺴِﺒْﻠـَﺗ َﻻَو﴿ Не облекайте истину в ложь
–
﴾َنﻮ ُﻤَﻠْﻌـَﺗ ْﻢُﺘﻧَأ َو﴿ тогда как вы знаете ее
– то, что Ислам является религией Аллаха, а (современные) иудаизм и христианство
погрязли в ереси и новшествах, которые не были ниспосланы Аллахом.
Мухаммад ибн Исхак сообщает, что ибн Аббас сказал по поводу:
﴾َنﻮ ُﻤَﻠْﻌـَﺗ ْﻢُﺘﻧَأ َو ﱠﻖَﺤْﻟا ْاﻮ ُﻤﺘْﻜَﺗ َو﴿ и не скрывайте истину, тогда как вы знаете ее.
Возможно, что это означает: Вы знаете, что распространяя ложь среди людей
и дезинформируя их, тем самым толкаете их в ад,
т.к. они станут следовать лжи, которую вы смешали с истиной».
Слово Аллаха: ﴾ َ
ﻦﻴِﻌِﻛاﱠﺮﻟا َﻊﻣ ْاﻮُﻌَﻛرْا َو َةﻮَﻛﱠﺰﻟا ْاﻮُﺗآ َو َةﻮﻠﱠﺼﻟا ْاﻮ ُﻤﻴِﻗَأ َو﴿
Совершайте намаз, выплачивайте закят и кланяйтесь вместе с кланяющимися.
Мукатил сказал
﴾َةﻮَﻠﱠﺼﻟا ْاﻮ ُﻤﻴِﻗَأ َو﴿Совершайте намаз
–
﴾َةﻮَﻛﱠﺰﻟا ْا ـُ
ﻮ َﺗآ َو﴿ выплачивайте закят
–
﴾ َﻦﻴِﻌِﻛاﱠﺮﻟا َﻊﻣ ْاﻮُﻌَﻛرْا َو﴿ и кланяйтесь вместе с кланяющимися
–
Кроме того, слово Аллаха:
﴾ َﻦﻴِﻌِﻛاﱠﺮﻟا َﻊﻣ ْاﻮُﻌَﻛرْا َو﴿ и кланяйтесь вместе с кланяющимися – означает:
«Будьте из числа верующих, которые совершают благие дела, такие как молитва».
Многие ученые сказали, что этот аят
обязательности выполнения молитвы для мужчин в коллективе.
Я подробно разъясню эту тему в книге
Аллах сказал:
َنﻮُﻠ ِﻘْﻌـَﺗ َﻼَﻓَأ َب ـﺎ َﺘِﻜْﻟا َنﻮُﻠـْﺘَﺗ ْﻢُﺘﻧَأ َو ْﻢُﻜ َﺴُﻔﻧَأ َن ْﻮَﺴﻨَﺗ َو ﱢﺮِﺒْﻟﺎِﺑ َسﺎﱠﻨﻟا َنوُﺮ ﻣْﺄَ ﺗَأ
(44) Неужели вы станете призывать людей к добродетели, предав забвению
113
самих себя, ведь вы же читаете Писание? Неужели вы не образумитесь?
Аллах говорит: «О, люди Писания, вы повелеваете людям совершать все виды благодеяний,
в то время как сами их не совершаете, в то время, как вы читаете Книгу (Тору),
и вы знаете, что пологается тем людям, которые не исполняют повелений Аллаха.
﴾َنﻮُﻠِﻘْﻌـَﺗ َﻼَﻓَأ﴿ Неужели вы не образумитесь? – относительно того, что вы творите,
может тогда вы выйдете из своей дремоты и осознаете свою слепоту?
Ибн Джурайдж сказал относительно слова: ﴾ ﱢﺮِﺒْﻟﺎِﺑ َ
سﺎﱠﻨﻟا َنوُﺮ ﻣْﺄَﺗَأ﴿
Неужели вы станете призывать людей к добродетели
–