Я осознаю, что наша поездка закончилась, только когда Чейз паркуется на улице перед моим домом. Мы слезаем с мотоцикла, я снимаю шлем и кладу его на сиденье. Мои ноги дрожат.
– Поцелуешь меня на прощание? – с порочной улыбкой спрашивает Каннинг, обнимая меня за талию.
Я морщу нос.
– Прощание. – Мои ладони ложатся на его огромные бицепсы, скользят к крепкой шее и теряются в волосах. – Какое уродливое слово.
– Согласен, – шепчет Чейз, и наши губы сливаются.
Первое прикосновение его языка, и я уже не помню собственное имя. Мой пульс взлетает до небес. Я ощущаю себя абсолютно беспомощной перед этими новыми, яркими чувствами. Даже мой разум, мой светлый, чистый разум, который никогда раньше меня не подводил, вступил в команду капитана Каннинга и теперь играет на его стороне поля.
Сильные руки ныряют под мое короткое платье и сжимают ягодицы. По телу проходит электрический ток. Я стону, чувствуя болезненную пульсацию внизу, и выгибаюсь Чейзу навстречу. Наши языки сплетаются, нежно поглаживая друг друга. Теплые. Влажные. Нуждающиеся.
Так чертовски охренительно.
– Проклятье, – выдыхает мне в губы Чейз, отстраняясь. – Нам лучше остановиться, ангел. Иначе я возьму тебя прямо здесь.
Его голос звучит измученно, и меня накрывает волной стыда. Я чувствую себя самой беспощадной сукой на планете.
– Ты прав, – хватаюсь я за последние нити совести, опуская руки и отступая назад.
Чейз надевает шлем и садится на байк. Хриплый рев мотора разносится по всей улице, но я впервые в жизни не вздрагиваю от этого звука. Вау.
– Чейз! – громко зову я.
Каннинг поворачивает ко мне голову в шлеме.
– Спасибо.
Я не вижу выражение его лица, но знаю, что он улыбается.
Глава 20. Хантер
– Святые котики, как же тебе идет этот образ! – всхлипывает Макэйо, прикладывая пальцы к большим темным губам. – Это платье буквально окутывает тебя женственностью, чувственностью, сексом…
– Я в нем похожа на стриптизершу, которая выпрыгивает из торта, – бормочу я себе под нос, застегивая в ушах длинные висячие сережки из белого золота, которые мама взяла в аренду. – Декольте порнозвезды и гигантский бант на талии. И кто только додумался до этого «великолепия»?
– Каролина Эррера, – сообщает мама, глядя на меня с таким видом, будто мои слова нанесли ей личную обиду. – Которая, в отличие от тебя, знает толк в стиле. Ты хоть представляешь, сколько стоит это платье?
– Надеюсь, гораздо меньше, чем нам заплатит этот безвкусный уродливый старикан, – отвечаю я, разглядывая себя в напольное зеркало гостиной.
На моем лице слишком много косметики, но вынуждена признать: Макэйо поработал на славу. На глазах безупречно ровные черные стрелки в сочетании с сияющими нюдовыми тенями и несколькими слоями туши на ресницах, а на губах бледно-розовый блеск в оттенке «невинная вагина» или «заткнись, его деньги здесь не при чем!». Я выгляжу как Барби. От настоящей Хантер не осталось и следа. И это меня полностью устраивает. В чужом образе гораздо легче притворяться.
– Стивен – очень красивый мужчина, – возражает Руби. – И он вовсе не старый.
– Тогда, что с ним не так? – Я качаю головой, и прямые волосы, стянутые в тугой высокий хвост, хлещут меня по открытой спине. – Почему красивый успешный миллионер пользуется услугами эскорт-агентств? Он гей? Импотент?
– Автобизнесмен, – отвечает Мак так, будто это все объясняет.
Я сдвигаю брови.
– И что с того? Я же не хостес, срывающая покрывало с новых тачек, а его домашний прием – не автовыставка.
– Ты – олицетворение его успеха, милочка, – воркует Макэйо, порхая кисточкой с мерцающей пудрой по моему лицу. Он вынужден делать это, стоя на носочках, потому что на убийственной шпильке я выше его на полторы головы. – Глядя на тебя, хочется купить не только машину, с которой ты ассоциируешься, но и согласиться на любую сделку, подписать любую бумажку… Никто так не привлекает внимание к автоиндустрии, как красивые девушки. Руби, ты согласна со мной?
– Всегда, мой сладкий, – отвечает мама, проверяя свой телефон. – Кстати, машина уже ждет. Повторим правила, Хантер?
– Нет, – вздыхаю я.
Руби на свой обычный манер игнорирует меня.
– Итак, в разговорах об искусстве ссылайся на любовь к постмодернизму, в нем все равно никто не разбирается. В разговорах о кино: на работы Райана Куглера[60], – он черный, сейчас это всех заводит. Если речь зайдет о путешествиях…
– То я расскажу им слезливую историю о своей несуществующей аэрофобии.
– Литература?
– Последняя книга из списка Риз Уизерспун, которую ты пересказала мне этим утром.
– Ее название?
– «На Крыше», Маргарет Уилкерсон Секстон.
Она поднимает ладонь, я отбиваю.
– Это очень серьезный клиент, Хантер. – Руби строго смотрит на меня. – Любая твоя ошибка, даже самая незначительная, может стоить нам хренову кучу денег. Поэтому, пожалуйста, строго придерживайся всех инструкций.
– И ради всего святого, никаких разговоров о серийных маньяках, крови и убийствах, – умоляет Мак, складывая руки в молитве.
– Вы даже не представляете себе, как эта тема всех взбодрит.
– Хантер! – одновременно восклицают Мак и мама.