Читаем Сунь Укун – царь обезьян полностью

– Господин начальник! Есть у меня немного деньжат, пять чохов серебром, носить их при себе было неудобно, вот я и попросил золотых дел мастера сплавить их в один слиток. Но мастер оказался бессовестным: украл часть серебра, и слиток получился всего на четыре чоха с шестью вэнями. Возьми его, он у меня в ухе.

Сунь Укун просунул руку в ухо Чжу Бацзе и там действительно нащупал слиток серебра весом на все четыре чоха с пятью, а может, и с шестью вэнями. Он взял его в руку, не выдержал и расхохотался.

Чжу Бацзе сразу признал Сунь Укуна и стал его поносить, а потом сказал:

– Я по крохам собирал эти деньги, недоедал, чтобы купить материи и сшить одежду, а ты обманом все забрал. Верни хоть сколько-нибудь!

– Ничего я тебе не верну, – решительно отвечал Сунь Укун.

Тогда Чжу Бацзе сказал:

– Так и быть, подношу эти деньги тебе в дар за спасение моей жизни. Но обещай, что вызволишь меня отсюда.

– Вызволю, только не горячись! – ответил Сунь Укун, принял свой обычный облик, взял в руки железный посох, подтолкнул Чжу Бацзе поближе к берегу, потом схватил его за ноги обеими руками, вытащил из воды и освободил от веревок.

Затем, размахивая посохом, Сунь Укун направился к выходу. Чжу Бацзе ковылял за ним, но как только увидел у вторых ворот свои вилы, так сразу же отшвырнул в сторону охранявшего их бесенка, схватил вилы и ринулся напролом. Пробиваясь через третьи ворота, они вместе с Сунь Укуном перебили несметное количество бесенят.

Узнав об этом, второй демон помчался к воротам и, понося Сунь Укуна, ринулся на него с копьем. Сунь Укун не спеша взял свой железный посох, и начался жаркий бой.

Вскоре дьявол почувствовал, что ему не одолеть Сунь Укуна, и решил обвить его своим носом-хоботом, но Великий Мудрец разгадал замысел врага и поднял свой железный посох высоко над головой. В этот момент дьявол обхватил хоботом Сунь Укуна, но руки у Великого Мудреца оставались свободными. Посмотрели бы вы, что он стал проделывать своим посохом, поддев им конец хобота и забавляясь. Дьявол струсил и, громко фыркнув, разжал хобот, но Сунь Укун вцепился в него и стал дергать. А тут еще Чжу Бацзе собрался бить дьявола по ляжкам острыми зубьями своих вил, но Сунь Укун сказал ему:

– Лучше бей рукоятью, чтобы не было крови, а то наставник опять будет ругать нас!

Чжу Бацзе послушался и стал размеренно, шаг за шагом, бить оборотня, погоняя его, а Сунь Укун тем временем тянул чудовище за хобот и вел вниз под гору. Издали можно было подумать, что это два раба-погонщика ведут слона.

Танский монах все время пристально вглядывался в даль и вдруг заметил своих учеников, которые приближались с криками и шумом.

– Шасэн! Смотри-ка! Кого это они тащат?

– Оборотня тащат, – промолвил Шасэн. – Видишь, какой у него здоровенный хобот?

– Вот и прекрасно! – вскричал Танский монах. – Ну-ка, спроси у этого дьявола, согласится ли он переправить нас через гору. За это мы пощадим его.

Шасэн пошел навстречу, громко крича на ходу:

– Эй, вы! Наставник велел сказать, что пощадит дьявола, если он переправит нас через гору.

Дьявол услышал эти слова, повалился на колени и обещал выполнить все, что от него потребуют. Сунь Укун все время держал его за хобот, так что дьявол, когда говорил, гнусавил, словно был сильно простужен.

– О великий властитель мой, Танский наставник! – молвил второй демон. – Если ты пощадишь меня, я немедленно переправлю тебя через гору.

– Ступай живее за паланкином! – прикрикнул на оборотня Сунь Укун. – Но если и на сей раз вы нас обманете, мы изловим всех вас, и тогда уж не ждите пощады!

Дьявол совершил земной поклон и удалился.

Дрожа от страха, второй демон вернулся в пещеру. Он рассказал всем бесам и бесенятам о милосердии Танского монаха, а потом обратился к старшему дьяволу с такими словами:

– Согласен ли ты, мой старший брат, переправить Танского монаха через гору?

– Брат, не надо об этом спрашивать, – отвечал старый демон. – Сунь Укун добр и справедлив. Он пощадил и меня, и тебя, хотя мог погубить нас обоих. Так что живо собирайтесь, пойдем провожать Танского монаха!

Тут младший демон рассмеялся и воскликнул:

– Провожайте, провожайте!

– Ты, кажется, чем-то недоволен? – спросил его старый демон. – Не хочешь провожать – не надо, и без тебя обойдемся.

Третий демон опять рассмеялся.

– Разрешите сказать, уважаемые братья! – произнес он. – Лучше бы Танский монах не просил, чтобы мы его провожали, а прошел бы тихо и незаметно. Но раз он требует этого, пусть пеняет на себя. Я приготовлю ему ловушку, которая называется «Выманить тигра из горного логова».

– «Выманить тигра из горного логова»? – переспросил старый демон. – Что это значит?

– Мы сейчас поднимем на ноги всех наших бесов, пересчитаем их и из каждого десятка тысяч отберем по одной тысяче, из тысячи отберем сотню, а затем из сотни отберем шестнадцать и еще тридцать…

– Как же так – сперва шестнадцать, а потом еще тридцать? – спросил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Железной империи
История Железной империи

В книге впервые публикуется русский перевод маньчжурского варианта династийной хроники «Ляо ши» — «Дайляо гуруни судури» — результат многолетней работы специальной комиссии при дворе последнего государя монгольской династии Юань Тогон-Темура. «История Великой империи Ляо» — фундаментальный источник по средневековой истории народов Дальнего Востока, Центральной и Средней Азии, который перевела и снабдила комментариями Л. В. Тюрюмина. Это более чем трехвековое (307 лет) жизнеописание четырнадцати киданьских ханов, начиная с «высочайшего» Тайцзу династии Великая Ляо и до последнего представителя поколения Елюй Даши династии Западная Ляо. Издание включает также историко-культурные очерки «Западные кидани» и «Краткий очерк истории изучения киданей» Г. Г. Пикова и В. Е. Ларичева. Не менее интересную часть тома составляют впервые публикуемые труды русских востоковедов XIX в. — М. Н. Суровцова и М. Д. Храповицкого, а также посвященные им биографический очерк Г. Г. Пикова. «О владычестве киданей в Средней Азии» М. Н. Суровцова — это первое в русском востоковедении монографическое исследование по истории киданей. «Записки о народе Ляо» М. Д. Храповицкого освещают основополагающие и дискуссионные вопросы ранней истории киданей.

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Древневосточная литература