Читаем Суд ведьмы (СИ) полностью

После угрозы, которую я до сих пор держала двумя пальцами, как-то доверять на слово никому не хотелось. Но на пороге действительно оказались двое работников в серых комбинезонах. Один из них держал в руках складную лестницу, второй – ящик с инструментами.

– Добрый день, – расплылся в улыбке гном. – Мы можем приступить к работе? Где у вас тут поломка?

Я отступила на шаг, показав ведро, которое опять почти наполнилось до краев.

– Поняли, – заверил меня он, а потом махнул своему напарнику. И тот пошел прилаживать лестницу к стене моего дома.

– Простите, – выдохнула я. – А кто вас прислал?

Или я забыла, что вызвала ребят. Или это просто какое-то чудесное совпадение.

Но оказалось ни то, ни другое.

– Наш заказчик, – мужчина порылся в кармане комбинезона, вытаскивая крошечный блокнот, – некто мистер Тейт. Заказ уже оплачен.

Кивнув, он поспешил ко второму, передавая какие-то инструменты.

– А ты говорила, что зря на то свидание пошла, – фыркнул Сальватор. – Смотри, какой мужик хороший, крышу тебе починить решил. И что-то мне подсказывает, что залатать ее куда дороже, чем сходить на дерьмовую пьесу.

– Что-то в твоих словах есть, – хмыкнула я, но спешно отбросила не самые важные в этот час мысли.

Меня больше волновало письмо, которое я по-прежнему держала в руках. Вот оно было первостепенной проблемой.

Именно потому в ближайшие несколько минут я освободила кухонный стол от всего лишнего, разложила на нем чистую салфетку, а поверху опустила письменную угрозу. И начала вынимать содержимое ближайшего ящика.

Сальватор взобрался на стол и замер, рассматривая предметы, которые я расставляла на столешнице.

Медные весы, несколько мешочков с травами, пустые и наполненные разными зельями пузырьки. Тонкие серые перчатки из кожи виверны…

– У тебя целая подпольная лаборатория дома, – с восхищением протянул фамильяр, принюхиваясь к содержимому ближайшего мешочка. – Что собираешься делать?

– Снять отпечатки пальцев, проверить на наличие других влияний. Нужно что-то, что может привести к отправителю.

Кот помолчал и отступил на несколько шагов, освобождая мне место. А я активировала записывающий кристалл, поставила его на край стола и начала самостоятельное изучение так удачно пришедшей ко мне улики.

– Для письма и конверта использована дешевая желтая бумага повышенной плотности, – произнесла я, натягивая перчатки. До этого я уже оставила свои отпечатки на письме, теперь следовало быть осторожнее. – Отсутствует магическая марка. Письмо было подкинуто вручную, а не отправлено с помощью потоков.

Я вылила проявляющее зелье в плошку, взяла в руки кисточку и, макнув ее в содержимое, провела по периметру письма.

– Отпечатки одного типа. Предположительно мои. На конверте два отпечатка. Тоже мои. Видимо, отправитель пользовался перчатками.

Да что же за умные преступники пошли? Никого на отпечатках не поймаешь.

Я набрала в ладонь мелкий желтоватый порошок из ближайшего мешочка и посыпала им лист и конверт. И ничего не произошло.

– Магических воздействий над посланием не проводилось, – пробормотала я и деактивировала кристалл. – Проклятье!

– Дана, успокойся, – посоветовал мне Сальватор, расхаживая по свободной части стола. – То, что на письме не осталось никаких следов, еще не значит, что оно ни на что не указывает.

Я несколько раз вдохнула, прежде чем действительно прислушаться к совету духа и вновь запустить запись голоса. Сальватор был прав. Пусть видимых зацепок и не было, зато имелась догадка, которой обязательно нужно поделиться с мистером Тейтом.

– Письмо было доставлено вручную. Днем. Вампир бы этого сделать не мог. Значит, у преступника есть помощники. Или слуги.

Деактивировов артефакт во второй раз, я вздохнула и провела пальцами по вырезанным буквам. Перчатка не цеплялась.

Хорошо приклеены. Будто на магический клей, но у меня не было реактивов для проверки. Дальше этим пусть занимаются королевские дознаватели. И им же определять, над какой газетой поиздевался преступник. Может, это сузит нам круг подозреваемых?

– Подозреваемые… – произнесла я, поворачиваясь к Сальватору. – Это могли быть слуги, сообщники, бедный ребенок из трущоб, которому заплатили монетку… Нужны свидетели.

Запнувшись на полуслове, я кинулась на улицу. Оживленную улицу, где кто-то что-то мог видеть.

Следующие несколько часов я провела, расспрашивая соседей. Видел ли кто из них кого-то подозрительного. Может, какой незнакомец в плаще или мальчишка-оборванец, или какая-то карета со странным гербом проезжала по улице.

– Не можешь ты жить спокойно, да? – пробормотал Сальватор, когда я стучала в очередной дом, пританцовывая от нетерпения под козырьком.

– Не я убиваю девушек, а какой-то свихнувшийся вампир, – на грани слышимости отозвалась я, когда дверь открылась.

По итогу расспросов у меня было составлено порядка десяти записей о странных посетителях улицы этим днем.

Начиная от кареты без гербов, благо сосед запомнил внешность кучера и породу лошадей, и заканчивая толпой детворы, гоняющей мяч.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература