Читаем Суд ведьмы (СИ) полностью

Если кто-то из них подкинул мне в ящик угрозу, его найдут. У меня теперь на руках было само письмо с угрозами, его первоначальное исследование и косвенное описание всех подозреваемых.

– Впервые жалею, что наступили выходные, – пожаловалась я духу, который сейчас следовал за мной, несмотря на дождь. – Вряд ли мистер Тейт примется за работу, даже если мне и удастся его найти.

– Ты можешь купить еще парочку билетов на какое-нибудь представление, – саркастично протянула эта пушистая морда, – тогда он тебе точно отказать не сможет.

– Ага, подкинуть ему вначале билет, а потом письмо с угрозой, – усмехнулась я. – Романтикой так и тянет, не находишь?

– Таки романтикой? – довольно замурчал он. – Что, понравился тебе этот мужик?

Я уже открыла рот, чтобы ответить. А потом резко остановилась и бросила на фамильяра быстрый взгляд:

– Не собираюсь обсуждать свои чувства. Никогда.

– А это ты зря, – не обиделся Сальватор. – Не всегда можно понять, что на самом деле чувствуешь, пока не обсудишь это с кем-то.

– Ага-ага, – отмахнулась я от него, уже приближаясь к своему дому. – Ты, случайно, души раньше не лечил?

– Нет, но, если что, смогу переквалифицироваться, – фыркнул фамильяр, а я рассмеялась.

К моменту, когда я вернулась, крыша была уже починена. А ремонтники собирали вещи. Пожелав мне хорошего вечера, они откланялись. А я перед сном не просто заперла все возможные замки в доме, но и несколько заклинаний сверху наложила.

Паранойя начинала поднимать свою голову. И мне это ой как не нравилось.

Потому следующим же утром, несмотря на выходной, я поехала в дворцовый квартал, чтобы продолжить расследовать дело одной сирены. По факту, мне хватило бы и ее показаний, чтобы закрыть «преступление». Но я решила еще навестить и ее прошлых ухажеров. Чтобы окончательно расставить все точки в вопросах.

Как и ожидалось, не все знатные господа были рады встретить на своем пороге дознавателя. Но после того, как я показывала им значок и называла имя мисс Яни все, как один, менялись в лице.

И нет, к моему сожалению, не бледнели и пугались. А наоборот, улыбались и приглашали войти. И поголовно сообщали, что это был один из самых лучших моментов в их жизни. Некоторые даже жалели, что не могли из-за своего статуса взять в жены мисс Яни. Несколько мужчин поинтересовались у меня, как сейчас ее дела и не требуется ли ей помощь.

Помимо того, что допросила всех, я еще и на ментальное воздействие проверила.

Чисто.

– Ничего не понимаю, – бормотала я вечером того же дня. – Никакой магии. Никакого нарушения законов. То есть по факту преступления как такового не было.

– Может, тебе стоит взять уроки у этой сирены? – предложил Сальватор, развалившись на кресле в спальне.

Я в это время запирала окна и почему-то вспомнила, как выглядел дом мистера Фолька изнутри.

– Это еще мне зачем? – удивилась я, запнувшись на прочтении заклинания, и с удивлением покосилась на фамильяра.

– Будешь крутить мужиками, как тебе того хочется, – вытянувшись в полный рост, протянул кот. – Никаких конфликтов. Хлопнешь ресничками, и все принесут тебе на блюдечке.

– Прости, – рассмеялась я. – Не мой вариант.

Сальватор фыркнул, но убеждать меня ни в чем не стал.

А уже на следующий рабочий день меня ждал не самый приятный разговор с мисс Сиван. Если ее истерику, устроенную в общем кабинете агентства «Замочная скважина», можно вообще назвать разговором.

– Что значит, она не виновна?! – взвизгнула молодая ведьма, вскакивая с места. Глаза у нее засветились. – Вы вообще выполняете свою работу, мисс Крамер?! Или просто тянете из меня деньги?!

Таре и Кит притихли, спрятавшись за папками с документами. За дверью послышались тихие шаги. Похоже, кто-то решил подслушать. Интересно, это был мистер Деф или все же Грегори?

– Это значит, – заговорила я самым спокойным и тихим голосом, на который была способна в этот момент, – что мисс Яни не применяла никаких чар и шантажа, чтобы выманивать из своих ухажеров дорогие подарки. Я поговорила со всеми, кроме вашего брата. И допросила саму мисс Яни. Вот.

Я активировала артефакт, на котором был записан один из самых жестких допросов, которые я проводила.

Не очень люблю тактику давления, но тут, как мне показалось, она была самой верной.

Ведьма затихла, прислушиваясь к голосам, которые разносились по кабинету. А потом изменилась в лице.

– Но ведь… она вам грубит. И…

– Да, я не сказала, что мисс Яни приятная девушка, – согласилась я. – Да и девушкой ее назвать сложно, даже по меркам сирен. Но факта преступления нет. Она бы не смогла солгать. Поверьте, я видела, что случается, когда сирена лжет под воздействием воды.

Мисс Сиван рухнула на стул напротив и недоверчиво покачала головой:

– Но что мне тогда делать, мисс Крамер?! Мой брат тратит бездумно! Еще немного – и по миру нас пустит!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература