Читаем Суд ведьмы (СИ) полностью

– Попробуйте вот этот способ, – я пододвинула к ней лист, на котором несколькими часами раньше расписала парочку законов, которые могли бы помочь девушке. – Если вы подадите в суд и сможете доказать финансовую несостоятельность вашего брата, титул главы перейдет вам как ко второй наследнице. И тогда всем будете заправлять вы.

– Но… как я могу это сделать? – она уже читала мои записи.

– Чеки из лавок, выписки из магазинов, свидетельства тех, кто ведет ваш банковский счет…

– Вы возьметесь за это? – несмотря на то, что она буквально несколько секунд назад наорала на меня, сейчас ведьма просила о помощи.

– Увы, это уже дело для королевской стражи, – качнула я головой.

– Беспредел! – фыркнула она, вновь превращаясь в фурию. – Я засужу ваше агентство! Вы обязаны вернуть мне залог! Мошенники!

– Обо всем этом вам стоит поговорить с нашим начальством, – не сдавалась я, продолжая сохранять спокойствие. – Мистер Деф находится в своем кабинете. Он знаком с материалами моего расследования.

– Что?! Вы рассказали?!

Еще немного – и она бы точно кинула в меня каким-нибудь проклятием. А потом резко развернулась и вылетела из кабинета.

– Ненормальная, – на грани слышимости выдохнул мистер Бодоюн, бросив взгляд в сторону выхода.

– Согла-а-а-асен, – поддержал его Таре.

– Дана, расслабься, ты все сделала правильно, – попытался поддержать меня Кит.

Но я только отмахнулась:

– После некоторых событий вот это лишь крохотная невзгода.

Однако, несмотря на вопрос в глазах колдуна, рассказывать более подробно не стала.

По крайней мере, ему.

Зато вечером после окончания рабочего дня наведалась в башню королевских дознавателей. И рассказала обо всем этом уже другому колдуну.

Мой монолог начался с фразы:

– Мистер Тейт, я очень благодарна за ремонт крыши.

И закончился тем, что я положила перед ним письмо с угрозой, которое получила пару дней назад.

Джереми несколько мгновений недоверчиво смотрел на улику, потом медленно поднял глаза и задал весьма резонный вопрос:

– Когда вы его получили, мисс Крамер?

Я ответила честно. И тут же огребла за то, что не связалась с ним раньше.

– Стесняюсь спросить, где мне вас нужно было искать? – перешла я в нападение, когда у главы королевских дознавателей закончились слова. – Сильно сомневаюсь, что вы в выходные дни находитесь тут.

– И очень зря, мисс Крамер, – сверкнул глазами колдун. – С учетом того, какое дело нам попало, о выходных приходится забыть. Это вам я дал отдохнуть… Как я думал.

Я поперхнулась воздухом.

– Ладно, – Джереми взлохматил волосы пятерней, опустив глаза к новой улике. – С этим мы разберемся. Спасибо, что сообщили.

– Чем я могу помочь? – тут же вызвалась я, не спеша уходить.

Как-то не особо тянуло меня домой после покушения, угрозы… Казалось, весь преступный мир знал, где можно найти Дану Крамер.

Мистер Тейт посмотрел прямо на меня и криво усмехнулся:

– Мне нравится ваша целеустремленность, мисс Крамер. Но на сегодня рабочий день действительно закончен. И я хотел бы поздравить вас с закрытием пятидесятого дела.

Чего? Откуда ему об этом известно?! С какой скоростью вообще информация доходит до королевских?

– Спасибо, – невпопад отозвалась я, не решив, стоит ли возмущаться.

– Думаю, что это событие стоит отпраздновать. Как вы смотрите на ужин в одном прелестном ресторанчике? – как бы невзначай уточнил мистер Тейт.

И улыбнулся так, что у меня попросту язык не повернулся отказать.

<p><strong>Главa 22</strong></p>

Просто ужин. Самый обычный ужин. Для которого даже переодеваться не стоит.

По крайней мере, я так думала до того момента, как карета остановилась рядом с рестораном, от которого у меня всегда дух захватывало.

Трехэтажное белоснежное здание с широкой верандой и балкончиками, где тоже можно было разместиться в уединении за крошечными круглыми столами.

Мерцающие пляшущие по тонким перилам огоньки, а внутри все помещение озарено невообразимым количеством свечей. И только название, вытесанное прямо в камне, слишком блеклое, даже незаметное.

– Жемчужная россыпь? – недоверчиво переспросила я, когда дверца кареты распахнулась. – Так вот куда главный королевский дознаватель приходит просто поужинать?

– Ну, не так уж и просто, – с улыбкой ответил Джереми, первым выбираясь из экипажа на улицу. – Я успел занять нам столик, когда узнал о закрытии дела сирены.

Я вышла следом. Дверца за моей спиной захлопнулась, и карета укатила по освещенной уличными фонарями дороге. Мы остались с мистером Тейтом вдвоем.

– И как быстро вы об этом узнали? – хмыкнула я, не зная, как и реагировать. – Потому что на «просто» ужин это уже не похоже.

– А вот вам до всей правды докопаться нужно, да? – с легкой насмешкой поддел меня колдун и предложил локоть. – Разве что-то мешает нам «просто» поужинать вдвоем в месте, куда вся столица предпочитает ходить на романтические свидания?

И, не дожидаясь ответа на этот столь каверзный вопрос, повел меня внутрь.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература