Читаем Суд теней полностью

– Мистер Бримбл? Что тут происходит в столь поздний час?

Все трое уже стояли в вестибюле, и Ли откашлялся в попытке выиграть время.

– Видите ли, просто… – заикаясь и запинаясь, начал он, – просто я что-то заметил на четвертом этаже. Я подумал, что, возможно, вам захочется на это взглянуть.

– Сейчас? – помолчав, изумленно уточнила миссис Хайлам.

– Да. Да, конечно сейчас. Это… не терпит отлагательств.

Я не шевелилась и даже не дышала. Казалось, я сама превратилась в стену. Я не стала бы стоя аплодировать Ли за этот импровизированный спектакль, но миссис Хайлам вздохнула и велела ему показать, что он там нашел. Он повел ее к лестнице, и их голоса начали быстро удаляться и затихать, а мгновение спустя я услышала, как закрылась зеленая дверь. Я осталась одна.

Спасибо, Ли.

Выскочив из-за двери, я бросилась в кухню, надеясь, что в темноте не споткнусь о Бартоломео, визг которого переполошил бы весь дом. К счастью, миссис Хайлам еще не заперла дверь и мне не пришлось тратить время на то, чтобы превращать свою погнутую ложку в ключ. Я была уверена, что время давно перевалило за полночь, и ужасно спешила, но двигаться одновременно быстро и бесшумно было практически невозможно. Тем не менее я должна была сполна воспользоваться паузой, предоставленной Ли. Мне удалось, не привлекая внимания, выскользнуть за дверь. Оказавшись снаружи, я бросилась бежать по прохладной влажной траве, не забывая озираться вокруг в поисках Постояльцев, которым могли поручить патрулировать двор.

Шатер был заметен лишь благодаря ярко-белым стенам. Ночь была безлунной, и все вокруг – дом, лес и двор – сливалось в непроницаемо-черную пелену. В Холодном Чертополохе светилось лишь одно окно – на четвертом этаже, возможно в результате неуклюжей выдумки Ли. Я так многим была ему обязана. Прикусив до боли губу, я спешила к шатру, и в моей душе крепла решимость спасти репутацию мистера Морнингсайда хотя бы ради того, чтобы избавиться от Арбитров. Ради этого я готова была даже солгать им. Я понятия не имела, считает ли еще Ли меня другом, но должна была хоть чем-то отплатить ему за помощь, которую он мне оказал и которой я совершенно точно не заслуживала.

До шатра оставалось всего несколько шагов, когда мое внимание привлекли тихие шелестящие звуки, доносящиеся с земли. Я замедлила шаги, подобрала юбки и прищурилась, всматриваясь в траву. О боже! Я зажала рот руками, заглушая рвущийся крик. Змеи. Садовые змеи. Сотни садовых змей, которые выползли из своих нор и тихо скользили по влажной траве, устремляясь к шатру. Я сделала еще один шаг, пытаясь не наступать на змей, и вздрогнула. Под моим ботинком что-то хрустнуло. Еще шаг, и снова хруст. Медленно, очень медленно я опустилась на колени, чтобы разглядеть, что же это хрустит у меня под ногами.

То, что я увидела, было хуже змей. Пауки. У меня внутри все перевернулось.

Беги, дитя. Покинь это место.

О, как же мне хотелось внять этому тихому женскому голосу! Как хотелось вернуться в теплую постель! О боже, этой черной массе змей и пауков, словно влекомых к шатру неким беззвучным зовом, я предпочла бы даже один из своих жутких реальных снов. И я уже видела… нет, скорее, слышала о чем-то… подобном. Разве не это описывал в своем дневнике Бенну?

Разумеется, то, что описывалось в дневнике, не было простым совпадением. Я это поняла уже давно, но сначала это волкоподобное существо, затем розовая пена из моего рта и наконец вот это… Я остановилась перед входом в шатер, обхватив себя руками за плечи, окруженная восьминогими и чешуйчатыми существами, от вида которых меня мороз продрал по коже. Мне казалось, что в каком-то смысле я проживаю путешествие Бенну, совершая те же шаги, что и он к… К чему? Мой перевод близился к концу. Теперь я сожалела, что не провела в подвале больше времени. В этом случае он был бы уже окончен.

К своему отцу.

Предостережения поступали со всех сторон. Я пошарила в кармане фартука, проверяя, на месте ли ложка. Она придавала мне уверенности, потому что ей уже приходилось меня спасать. Я потянулась к пологу шатра, решив, что слишком долго нахожусь в неведении и должна узнать, какая связь существует между мистером Морнингсайдом, дневником и Судом, даже если эта информация меня убьет. Подслушанный разговор между ним и миссис Хайлам только придал мне решимости. Они говорили обо мне. Я услышала страх в ее голосе. Она меня боялась.

Я сделала гигантский шаг, переступая через извивающийся ковер под ногами, и вошла в шатер. Оглядевшись и убедившись, что в нем ничего не изменилось, я вздохнула с облегчением. Впрочем, на этот раз здесь было совершенно пусто, за исключением одной-единственной фигуры.

Раскладные столы стояли на своих местах – каждый со своим вымпелом. Тут же оставался и помост с двумя тронами. Место справа бросалось в глаза своей пустотой. Еще я обратила внимание на тихий гул, которого не слышала прежде. Он раздавался из-за портьеры за помостом и напоминал мурлыканье кошки.

В противоположном конце шатра, глядя на помост и пустое место на сцене, стоял Кройдон Фрост.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дом Теней

Похожие книги

Неправильный лекарь. Том 2
Неправильный лекарь. Том 2

Начало:https://author.today/work/384999Заснул в ординаторской, проснулся в другом теле и другом мире. Да ещё с проникающим ножевым в грудную полость. Вляпался по самый небалуй. Но, стоило осмотреться, а не так уж тут и плохо! Всем правит магия и возможно невозможное. Только для этого надо заново пробудить и расшевелить свой дар. Ого! Да у меня тут сюрприз! Ну что, братцы, заживём на славу! А вон тех уродов на другом берегу Фонтанки это не касается, я им обязательно устрою проблемы, от которых они не отдышатся. Ибо не хрен порядочных людей из себя выводить.Да, теперь я не хирург в нашем, а лекарь в другом, наполненным магией во всех её видах и оттенках мире. Да ещё фамилия какая досталась примечательная, Склифосовский. В этом мире пока о ней знают немногие, но я сделаю так, чтобы она гремела на всю Российскую империю! Поставят памятники и сочинят баллады, славящие мой род в веках!Смелые фантазии, не правда ли? Дело за малым, шаг за шагом превратить их в реальность. И я это сделаю!

Сергей Измайлов

Самиздат, сетевая литература / Городское фэнтези / Попаданцы