Читаем Стисни зубы и умри полностью

Жан-Клод повел нас к занавесам. Охранники, стоявшие там, рассыпались, словно мы выкрикнули "Бу!". Джейсон ожидал нас по ту сторону. Он поднял брови, и выражение его лица дало мне знать, что он слышал каждое слово и знал, что происходит. Я протянула свободную руку, и он дал мне свою. Как только я коснулась его, сила опалила меня, как жаркое летнее солнце. Это было так хорошо, я даже чувствовала запах деревьев, листвы, леса, и знала, что есть еще волки, рядом с выходом из подземелья.

Жан-Клод, Джейсон и я повернулись в сторону дальних драпировок, как раз вовремя, чтобы увидеть заходящих Джамиля и Шанг-Да. Они оба были высокие и мускулистые, Джамиль с длинными косичками и в костюме, Шанг-Дa - самый высокий китаец, которого я когда-либо встречала - с короткой стрижкой, его черный плащ приоткрывал кобуру. Как только я увидела их, я поняла, кто войдет следующим. И он вошел. Ричард, наш Ульфрик, наш царь волков. Он был одет в синие джинсы, куртку из кожи и джинсы, и кроваво-красную футболку. Его волосы длинной до плеч лежали мягкими волнами, в каштановом цвете которых угадывались проблески золотых и красных оттенков. Когда он вошел, с охранниками по бокам, мое сердце на мгновение остановилось. Ничто не могло заставить Ричарда выглядеть менее красивым: от носков коричневых ботинок, которые выглядывали из обливших его ноги джинсов и всего, что, как я знала, в них было, до верхней части тела, которая из-за занятий в спортзале стала еще шире и еще более впечатляющей, и лица. Когда-то я думала, что выйду за него замуж, и даже теперь мое сердце и либидо подпрыгнули, хотя разум говорил: "Нет, чего бы он ни хотел, ответ только - нет". Как только дела становятся хуже некуда, ни одна живая душа не может так вас подвести, как любовь всей вашей жизни, черт возьми!

<p><strong>Глава 6 </strong></p>

Шанг-Да стал рядом с двумя вергиенами вблизи кушетки, его пиджак был откинут назад, чтобы отчетливо продемонстрировать оружие. Что же происходило? Джамиль остался рядом с Ульфриком, и в этом было что-то слишком официальное, слишком опасное для нашего обычно не-совсем-настроенного-на-конкретные-действия Ричарда.

Охранники рассыпались веером вокруг нас и выглядели немного неуверенными. Они тоже заразились общим настроением.

- Ричард, что случилось? - спросил Жан-Клод.

- Я вовремя, так что пока ничего, - сказал он.

Истина и Нечестивец встали перед ним и Джамилем.

- Ты двигаешься так, будто у тебя есть цель, Ульфрик, - сказал Истина. - Что это за цель?

Ричард позволил им остановить его.

- Я здесь, чтобы завершить триумвират силы Жан-Клода.

- Я ожидал тебя завтра для приема вертигров, - сказал Жан-Клод, - но твое сегодняшнее появление для меня сюрприз.

- Я что-то прервал?

- Да, - сказал Ашер, вложив в это слово много негатива.

- Тогда я как раз вовремя.

Мика подошел ко мне, буквально ведя Натаниэля за руку. Мика подал мне свободную руку, и я отпустила Джейсона, чтобы принять ее. Когда Ричард причинил мне боль, Мика и Натаниэль поддерживали меня больше других. Когда он оставил меня, он также ушел и от Жан-Клода, казалось неправильным плакать на плече Жан-Клода.

- Для чего ты привел охрану, Ричард? - спросил Жан-Клод.

- Надеюсь, просто так, но Анита постоянно жалуется, что я не достаточно осторожный, так что я пытаюсь это изменить.

- Истина, Нечестивец, достаточно.

Вампиры посмотрел на меня, и я кивнула. Только тогда они отодвинулись в сторону.

Мика сжал мою руку, и я наклонилась к нему, продолжая держать Жан-Клода за руку. Ричард посмотрел на Мику.

- Думаю, я заслужил этот взгляд, Нимир-Рaдж, Мика.

- Чего ты хочешь? - спросил Мика.

- Помочь. Клянусь вам, я здесь, чтобы сделать лучше, а не хуже.

- Это было бы что-то новое, - заметил Мика.

Вспышка гнева скользнула по красивому лицу Ричарда, а затем он кивнул.

- Я заслужил это. Он посмотрел на меня и проговорил: - Анита, я не знаю, что тебе сказать.

Я вздохнула.

- Ты сказал, что пришел, чтобы сделать лучше, так что давай, делай лучше, и мы посмотрим. Я встретилась с его идеально карими глазами, и он кивнул.

Затем обратился к Жан-Клоду.

- Я и тебе не знаю, что сказать, Жан-Клод.

- Начни с объяснения причин, по которым ты здесь, Ричард, - сказал он.

Ричард подошел к нам. Ашер придвинулся ближе к Жан-Клоду, словно хотел оградить его от другого мужчины. Обычно этого было бы достаточно, чтобы остановить Ричарда, но сегодня он продолжил идти. Он отвел волосы в сторону, открывая длинную, гладкую, мускулистую линию шеи.

- Во-первых, я хотел бы поприветствовать Мастера города.

Я ощутила, как Жан-Клод неподвижно замер рядом со мной, каменея в этой неподвижности, как это было свойственно старым вампирам. Оказывается, он так же не понимал, что происходит, как и я, и не доверял этому новому, более настроенному на сотрудничество Ричарду. Мы оба привыкли к тому, что он приходит и пытается, но, в конце концов, причиняет нам больше вреда, чем пользы, и подводит в самый критический момент. Он научил нас этому.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги