Читаем Стисни зубы и умри полностью

Ричард крепче сжал мою руку и руку Жан-Клода, и на минуту я не могла сказать, какая из рук была моей, или они обе были моими. У нас были моменты такого единения раньше, и всегда Ричард или я паниковали и разрушали его, но сейчас во мне недоставало цельности, чтобы бояться, а Ричард был в приподнятом настроении, словно все сработало даже лучше, чем он планировал.

Его хриплый, рокочущий от силы голос ответил за нас.

- Я мог бы сказать то же самое про тебя, Ашер.

Я снова могла видеть, но я уткнулась в грудь Ричарда, поэтому все, что я видела - это красная майка с его джинсовой курткой. Голос Жан-Клода был ровным и невозмутимым, но я чувствовала в нем ожесточенную радость. Это была сила, ради которой он связал Ричарда и меня с собой; именно по этой причине он запер нас в нашей маленькой трехсторонней ненависти, ради этой возможности. Он сказал:

- Зачем ты отрезал себя от нашей силы, Ашер?

- Анита без посторонней помощи сделала раба из доминирующего верльва, ее Ники. Вы и втроем достаточно сильны, а с леопардом ее зова и ее Нимир-Раджем, боюсь, мое бедное сердце будет порабощено.

- Мы бы никогда не сделали подобного с тобой, - сказала я. Ричард передвинулся ближе к Жан-Клоду, и на какое-то время вампир перестал меня касаться. Сила стала ощущаться иначе, но это не разрушило связь. Мы оба принадлежали Жан-Клоду, и прикоснуться к одному означало дотронуться до другого.

Теперь я видела Ашера и его гиен у кушетки, около занавесей с дверью по другую их сторону. Он смотрел на нас, его лицо было пустым и нечитаемым, но то, что он находился так далеко, говорило больше, чем все остальное.

- Если бы ты не пытался поработить нас первым, - сказал Ричард. Он сжал мою руку и привлек Жан-Клода ближе к себе. Мужчина подвинулся так, чтобы он мог обнять за талию нас обоих, стоя между нами. Я держала руку в руке Мики, и Джейсон придвинулся, чтобы прикасаться ко мне и Жан-Клоду.

- Ты что-то знаешь, mon ami? Поделись с нами, - предложил Жан-Клод.

- Нарцисс хвалился тем, что его хозяин собирается свергнуть моего, а затем вергиены завладеют Сент-Луисом.

- Нарцисс этого, правда, хочет, - сказал Ашер, - но я не согласился сделать это.

- У меня другая информация, и я достаточно поверил ей, чтобы приехать сюда сегодня вечером с Шанг-Да и Джамилем. Достаточно, чтобы остаться с вами на ночь, и не достаться им.

- А если бы я сказал, что разделю постель с вами тремя, сколько потребовалось бы времени для того, чтобы твоя новообретенная решимость рухнула? - спросил Ашер.

- Если выбирать между тем, чтобы открыть вену тебе с Жан-Клодом и Анитой и тем, чтобы этот садистский ублюдок Нарцисс стал королем животных Сент-Луиса, я предпочту дать кровь.

Ашер вышел из-за кушетки рука об руку с гиенами, словно не был уверен, что произойдет, если он отпустит их, но он шествовал к нам, вкладывая это изящество, эту ранимую сексуальность, которой он обладал, в каждый шаг.

- Я хотел ощутить твою шею на вкус с тех пор, как только увидел тебя, Ричард.

- Знаю. - Я почувствовала, как его пульс попытался ускориться, чувствовала его сердце, когда он сосредоточился, чтобы его замедлить, так что пульс остался размеренным. Страх для вампиров и оборотней означал еду, а Ричард пришел сегодня вечером не для того, чтобы быть пищей. Он мог давать кровь, но это не рассматривалось бы как подчинение. Если бы гамбургер мог кусаться в ответ, то это было ближе всего к тому, что у него было на уме.

Ашер перестал двигаться вперед и разглядывал нас с безопасного расстояния.

- Это касается только троих из вас, или пятерых... нет, шестерых?

- Я не могу говорить ни за кого, кроме себя, - сказал Ричард, - но я стою с Жан-Клодом и Анитой.

- Леопарды будут делать то, что им скажет их Нимир-Радж, - сказал Мика.

Джейсон сказал: - Я волк зова Аниты, а значит, ей решать, где я сегодня сплю.

- Жан-Клод и я можем трахать, а затем пить от каждого из вас, по очереди и трахать снова. Нам хватит сил продолжать до тех пор, пока рассвет не убьет вечеринку, - сказал Ашер. Он боролся за контроль и, наконец, потерял его. Его лицо отразило почти нестерпимую боль. Он хотел того, что мы предлагали. Я видела, как его пальцы сжались на руках вергиен. Они, казалось, были околдованы им, но я поняла, что они были еще достаточно в себе, чтобы на всякий случай дать ему не те руки, которыми им пришлось бы выхватывать пистолет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги