В города приходил я в годину смуты,Когда там царил голод.К людям приходил я в годину возмущений.И я восставал вместе с ними.Так проходили мои годы,Данные мне на земле.Я ел в перерыве между боями.Я ложился спать посреди убийц.Я не благоговел перед любовьюИ не созерцал терпеливо природу.Так проходили мои годы,Данные мне на земле.В мое время дороги вели в трясину.Моя речь выдавала меня палачу.Мне нужно было не так много. Но сильные мира сегоВсе же чувствовали бы себя увереннее без меня.Так проходили мои годы,Данные мне на земле.Силы были ограничены,А цель — столь отдаленной.Она была ясно различима, хотя и вряд лиДосягаема для меня.Так проходили мои годы,Данные мне на земле.3О вы, которые выплывете из потока,Поглотившего нас,Помните,Говоря про слабости наши,И о тех мрачных временах,Которых вы избежали.Ведь мы шагали, меняя страны чаще, чем башмаки,Мы шли сквозь войну классов, и отчаянье нас душило,Когда мы видели только несправедливостьИ не видели возмущения.А ведь при этом мы знали:Ненависть к подлостиТоже искажает черты.Гнев против несправедливостиТоже вызывает хрипоту. Увы,Мы, готовившие почву для всеобщей приветливости,Сами не могли быть приветливы.Но вы, когда наступит такое время,Что человек станет человеку другом,Подумайте о насСнисходительно.Стихотворения 1939–1947 годов
Во время войны многое возрастает
Перевод М. Ваксмахера
Быстро растут:Имущество власть имущихИ нищета неимущих,Речи властейИ молчанье подвластных.За каждым декретом режима
Перевод М. Ваксмахера
Тенью тянутсяСлухи.Правители голосят,Народ шепчется.Фюрер вам станет рассказывать — дескать, война…
Перевод М. Ваксмахера
Продлится всего четыре недели. К началу осениВсе вы вернетесь домой. Но осеньМного раз придет и пройдет, а выНе вернетесь домой.Маляр вам станет рассказывать — мол, машиныБудут за вас воевать. Лишь немногимПредстоит умереть. Но вы,Сотнями тысяч будете вы умирать,Умирать в таком огромном количестве,В каком никогда и никто еще на свете не умирал.Если мне доведется услышать, что вы воюете на Северном полюсе,В Индии, в Трансваале,Значит, буду я знать,Где ваши могилы.Литература будет проверена
Перевод Б. Слуцкого
Мартину Андерсену Нексе
{93}
1