Отдалившись от террасы на несколько миль, он направил коня по ухабистому склону ущелья, и в этот миг суровый окрик велел ему остановиться. Большой Мак немедленно натянул поводья и вскинул руки. Голос доносился из-за нагромождения валунов справа по дороге.
— Кто ты такой и чего тебе нужно? — прорычал голос.
— Я — Большой Мак, — спокойно проговорил техасец. — Я ищу Эль Браво.
— Что можешь ему предложить? — тут же отозвался голос — этот вопрос, очевидно, он задавал не один десяток раз.
— Себя! — со смехом ответил Большой Мак.
— У тебя что, мозги не в порядке? — рявкнул голос еще более сурово.
— Отведи меня к Биссету. Если он не скажет тебе за это спасибо, считай, что это у него мозги не в порядке.
— Уж у него-то с этим делом полный порядок! — пророкотал невидимый страж. — Давай, слезай с коня! А теперь расстегни свою портупею, и не держи ее, пусть упадет. Вот так. Теперь начинай пятиться от нее задом. Еще дальше, еще, чтоб тебя! Руки не опускай! Мой сорок четвертый смотрит прямо в твое сердце.
Большой Мак безропотно сделал так, как ему было велено. Он остался без оружия, с поднятыми вверх руками. Из-за скал возник человек высокого роста, который сбежал к нему пружинистой поступью ягуара. В ту же секунду Мак его узнал.
— Старк Кэмпбелл! — негромко проговорил он. — Так вот почему тебя тогда не поймали!
— Теперь уж никогда не поймают, — рявкнул тот, присовокупив проклятие. — Не посмеют они сунуться сюда, в Сакраменто… Зато остаться здесь стоит очень дорого, — в этих словах явственно прозвучал отголосок старой обиды. — Ну а ты что такого натворил, что решил сюда податься?
— Какое тебе дело? Я прошу: отведи меня к Биссету.
— Чтоб ты его увидел, мне придется тебя доставить в его берлогу, — сказал Кэмпбелл. — Он только что увел туда девчонку. Того, кто эту берлогу видел, в живых он не оставляет. Такой человек должен либо умереть, либо вступить в банду. Так что если он не захочет тебя принять, считай, что ты труп. Если хочешь, можешь поворачивать, пока не поздно. Я тебя трогать не стану, — я знаю, что ты не легавый.
— Мне нужно поговорить с Биссетом, — повторил техасец.
Кэмпбелл пожал плечами. Он вытащил пистолет, а ружье положил на землю. Затем он велел Большому Маку развернуться и положить руки за спину. Когда тот повиновался, преступник принялся связывать ему кисти рук. Делал он это неловко, поскольку приходилось орудовать одной рукой — другой он сжимал пистолет, упиравшийся дулом в спину Большого Мака. Однако, как только он достаточно сковал свободу движений ковбоя, Кэмпбелл призвал на помощь вторую руку. После этого Кэмпбелл вернулся к скалам и вывел на тропку свою лошадь — мускулистую чалую кобылу, и набросил поверх луки ее седла портупею Мака.
— Забирайся на своего мерина, — приказал он. — Я тебя подсажу…
Они тронулись в путь. Кэмпбелл держал гнедого за узду. На протяжении трех или четырех миль они двигались по смутно видневшейся тропке, петлявшей по такой пустынной, безжизненной местности, в какой Маку еще не доводилось бывать. Наконец они приблизились к устью крутобокого каньона, который, на первый взгляд, должен был упираться в тупик, поскольку стены вдали смыкались вокруг прохода. Но вскоре Большой Мак заметил в дальнем конце каньона, в футах пятидесяти от земли, небольшую прогалину, к которой от подножия отрога змеилась узенькая, извилистая тропка. Сверху их грозно окликнул часовой.
— Это я, Кэмпбелл! — прокричал его конвоир, и часовой не менее свирепым рыком разрешил им продолжать движение.
— Другого пути в нашу берлогу не существует, — сказал Кэмпбелл. — Вот и подумай, захочет ли сюда полиция сунуться, даже если разнюхает об этом месте. В такой щели, если иметь при себе полную сумку патронов, можно хоть с целой армией воевать.
Лошади разминулись и стали подниматься по тропке гуськом, с каждым шагом боязливо притираясь к стене. Кэмпбелл, безусловно, нисколько не преувеличивал, утверждая, что ни один полицейский отряд не осмелится ступить на эту тропку, которая была видна как на ладони тем, кто смотрел на нее сверху из расщелины.
Едва пробравшись за скалу, они увидели человека с черными бакенбардами, притулившегося за каменной плитой. Человек смерил их недоверчивым взглядом.
— Все в порядке, Уилсон. Я веду этого человека к Биссету.
— Глазам не верю — это же Большой Мак! — проговорил Уилсон, в котором пленник тут же узнал другого преступника, желающего уйти от законного возмездия. — Что он везет Биссету? Ты его обыскал?
— А ты будто сам не знаешь, чтоб тебя черти съели! — огрызнулся Кэмпбелл. — Обыскал только на предмет оружия. Правило одно для всех — и для тебя, и для меня. Деньги трогать может только сам Биссет, а нам не разрешается. — Кэмпбелл сплюнул на землю. — Ну, вперед, Мак. Если Биссет захочет тебя принять, я тут же сниму с тебя веревки, а если нет, то с пулей в затылке тебе на свои руки будет глубоко начхать.