The following is a list of um- words in common use. They should be learned as independent words. Any others may be regarded as humorous “nonce-forms”, coined for the occasion only, rather than as permanent additions to the vocabulary: the student is advised to regard them with suspicion. Any attempt to give a definite meaning to a suffix that is by nature indefinite is mistaken.
Aerumi,
Akvumi (or, Akvi)
Amindumi,
Brulumo,
Butikumi,
Butonumi,
Buŝumo,
Cerbumi,
Foliumi,
Frenezumi,
Gustumi,
Kalkanumo,
Kolombumi,
Kolumo,
Komunumo,
Kortumo,
Krucumi,
Laktumo,
Lekumi,
Lotumi,
Malvarmumo,
Mastrumi,
Mondumo,
Nazumo,
Okulumi,
Palpebrumi,
Plenumi,
Proksimume,
Sapumi,
Saĝumi,
Serpentumi,
Ventumi,
1140. Multe komencite, mnlmulte plenumite! Butonumi iun malvaste (strikte)! Sapumi la okulojn!
Kiom ajn la rivero serpentumas, ĝi fine trovas la maron.
“Mi deziras kolumon por mia patro.” “Kolumon kia mia?” “Tute ne! Puran.”
“Nomu kvin aferojn kiuj enhavas amelon (
“Mi havas nur unu deziron.” “Kio ĝi estas?” “Ke ĉiuj miaj deziroj plenumigu.”
Oni demandis al mortkondamnito pri lia lasta deziro, kiun on! laŭkutime plenumos. “Kion vi deziras? Vinon? Cigaron?” “Ne, sinjoro. Mi deziras lerni la Rusan lingvon.”
Mi “umas” vin
1141. ** En la ĝardeno staris pomarboj. Mi iris al unu, levis la manon, ekkaptis branĉon, kaj prenis verdan pomon. Mi metis la pomon en la buŝon kaj gustumis ĝin. Ĝi estis acida. Mi grimacis, kaj diris “Tiu pomo ne estas matura”. Mi prenis alian pomon — rugan, kaj gustumis tiun. Mi trovis ĝin tre bongusta. Mi diris “Ĉi tiu pomo estas dolĉa: ĝi multe plaĉas al mi”. Mi manĝis la pomon, kaj ridetis de plezuro.
1142. Ventumado, proksimumaĵo, mondumano, gekolombumantoj, plenumebla, kolumego, okulumema, komunumestro, palpebrumeti, cerbumigi, plenumiĝi, ventumilo, mastrumantino, gustuminda, malvarmuminto, gustumonto. Aerumita ĉambro, buŝumita hundo, sapumita vango, butonumita ganto.
«-aĉ»
1143. The suffix ‑AĈ denotes that the speaker has a poor opinion of the matter in question[112]: it “runs down”, shows dislike, disparagement, contempt, censure. English equivalents: