Читаем Step by Step in Esperanto полностью

One thing I would have you know: Every noun must end with O.

The main part of the word (e.g., kork, sekret), is the " rootthe final " o " is a " grammatical ending ".

THE NAMES OF THE LETTERS

It is well to speak of each letter by its proper name. Every vowel is named by its own sound, and every consonant by its sound plus o. Thus: taso (cup)y is spelled aloud to ah so o\ lakto (milk)> lo ahko to o\ luno (moon), lo 00 no o.

Ekzameno. Which Esperanto letters are silent ? Give an English phrase illustrating the Esperanto vowel-sounds. How are syllables counted in Esperanto ? Where does the accent lie in the word opinio (opinion) ? Why ? What is a noun ? What is the noun-ending in Esperanto ? What is the Esperanto for the words a, an ? Which rules in Esperanto have exceptions ? Name the Esperanto vowels. Spell teo, kafo, kakao (cocoa), Esperanto, entuziasmo, using the Esperanto names of the letters. Which part of these words is the root ?

ESTAS

Rozo estas fioro, A rose ts a flozuer. Tempo estas mono, time is money. (You would not say Rose is flozuer, or A ti?ne is money !) (6). Silento estas konsento.

(a) Modelo : Hundo estas BESTO (A dog is an animal)— Kato (elefanto, kamelo, leono, leopardo, muso, rato, tigro) estas besto.

Pasero estas BIRDO (A sparrozv is a bird).—Aglo, kakatuo, kanario, koko (cock)y pelikano, vulturo.

Tulipo estas FLORO.—Anemono, dalio, konvolvulo, lilio, peonio, violo.

Pomo estas FRUKTO (An apple is a fruit).—Banano, figo, limono, melono, olivo, piro (pear).

Fluto estas INSTRUMENTO.—Gitaro, harpo, mandolino, orgeno, piano, trumpeto, violono.

Usono (The U.S.A.) estas LANDO—Irlando, Kanado, Nederlando, Palestino, Skotlando.

Londono estas URBO.—Berlino, Dublino, Edinburgo, Lenin- grado, Madrido, Parizo, Romo, Stokholmo, Vieno.

Ameriko estas KONTINENTO.—Azio, Afriko.

Tamizo (The Thames) estas RIVERO.—Amazono, Nilo.

KAJ

(a) KAJ=and (pronounce like ky in s^). Orgeno kaj fluto, an organ and a flute. Fido, espero, kaj amo,

Faith, hope, and love.

(b) Time and money. Butter and cream. Tea and milk. Coffee and cocoa. Faith and hope. A letter and a telegram. A dog and a cat. A cat and a mouse. A cup and a glass. A bird and a nest. A lamp and a candle. A lion and a tiger.

KIO, TIO

(a) KIO=whaty what thing. that thing.

N.B.—The question Kio ? must be answered by a noun

ending in -o.

Kio estas peonio ? Peonio estas floro. Kio estas banano ? orgeno ? Kopenhago ? tomato ? Brazilo ? hipopotamo ? krokodilo ?

Kio estas tio ? (Tio estas rozo). Kaj kio estas rozo ? (Rozo . . .). Kaj tio ? (Ha I (Ah 1) Tio estas sekreto !)

LA

LA =the. La floro estas rozo, The flozver is a rose. La suno estas stelo, The sun is a star. La insekto estas abelo (vespo), The insect is a bee (a zvasp). Tio estas la vero (trutĥ).

Say: La ombrelo, la insekto ; not la rombrelo, la rinsekto!

The sun and the moon. The tea and the coffee. A sparrozv is a bird. The bird is a sparrozu. The floicer is a lily. That is an animal. The animal is a cat. And uhat is that ? That is a fruit.— a fig. What is Oslo ? Oslo is a city. The land is Palestine. The conductor is an idiot. The comrade (kamarado) is an hero. The affair is a secret. That is a fact. What is the truth ? Ah I That is a mystery (mistero) !

EN

(a) EN, in> zvithin. La patro* estas en la domo, Father is in the house. La filo estas en la teatro, The son is in the theatre. Sukero estas en la teo, Sugar is in the tea. La pupo estas en la valizo, The doll is in the suit-case.

(b) La kato estas en la sako. La kanario estas en la kato. La familio estas en la boato. Toronto estas en Kanado, kaj Kanado estas en Ameriko.

ORDER OF WORDS

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки