Читаем Ставок больше нет полностью

– Вот-вот, – насмешливо подтверждает Пьер, – позовите агентов… – И добавляет, обращаясь к мужчине, который засовывает деньги в карманы: – Смотри, не потеряй. Это тебе послужит доказательством, когда пойдешь с жалобой в полицию.

Он делает знак Еве, и они выходят, уводя с собой ребенка.

Загородный дом

Перед тем как выйти за ворота сада, Пьер и Ева оборачиваются и, улыбаясь, машут в знак прощания.

– До свиданья, Мари… – в последний раз кричит Ева.

В глубине ухоженного сада на крыльце дома полная добродушная дама держит за руку малышку Мари, которую явно только что искупали.

Девочка завернута в огромное махровое полотенце.

Ее мокрые волосы подвязаны бантом.

Она выпускает руку дамы и весело машет в ответ.

– До свидания.

Махровое полотенце падает, и девочка остается нагой.

Добродушная дама, смеясь, подбирает полотенце и ласково накидывает его на плечи девочки.

Пьер с Евой смеются и переглядываются.

– По крайней мере, это нам удалось, – констатирует Ева. – И подумав, добавляет: – Пьер, возьмем ее себе, если все будет хорошо.

– Все будет хорошо, – уверяет тот, беря ее за руку, и ведет к такси, ожидающему у ворот. Шофер при их приближении заводит мотор.

Но Ева еще на секунду удерживает своего спутника и говорит в пространство:

– Если вы здесь, то должны быть довольны: ваша девочка в хороших руках…

Они замечают удивленный и даже обеспокоенный взгляд, который бросает на них шофер, лукаво переглядываются и садятся в автомобиль.

Шофер нажимает на газ, и такси трогается…

Улица, на которой живет Пьер

Такси останавливается перед домом, где живет Пьер, на бедной, но чистенькой улице. Ева и Пьер выходят из машины.

Пока Пьер расплачивается с шофером, Ева рассматривает здание.

Отпустив такси, Пьер застает свою подругу за этим занятием.

– Четвертый этаж. Второе окно слева, – подсказывает он.

Она поворачивается к нему, он робко протягивает ей ключ.

– Вот ключ.

– А вы разве не подниметесь? – удивленно спрашивает она.

– Ева, я должен повидать своих друзей. Когда я был… там, мне стало кое-что известно. Нас предали… Я должен их предупредить… – смущенно объясняет он.

– Это так срочно?

– Завтра будет поздно.

– Вам виднее.

– Я должен, Ева… – Помолчав немного, он добавляет: – И потом, мне кажется, будет лучше, если вы подниметесь одна…

– Почему?

– У меня не столь прекрасно, как у вас, знаете ли…

Ева с улыбкой подходит к нему, обнимает и весело спрашивает:

– На четвертом?

– Дверь слева, – уточняет он, успокоившись.

Она направляется к дому, но на пороге оборачивается: Пьер смотрит на нее, не двигаясь с места.

– Когда войдете в квартиру, помашите мне рукой из окна… – робко просит он.

В ее глазах сквозит лукавое согласие. Она исчезает в подъезде…

Квартира Пьера

Ева входит в квартиру, закрывает за собой дверь и осматривается. Скромное, но чистое и относительно удобное жилье, в котором царит порядок.

За занавеской небольшая туалетная комната, рядом дверь в кухню, которая размером с носовой платок.

Ева потрясена своим новым жилищем, но быстро берет себя в руки.

Подойдя к окну, она открывает обе створки…

Улица, на которой живет Пьер

Пьер нервно ходит взад-вперед по другой стороне улицы.

Ева появляется в окне и радостно кричит ему:

– Здесь очень хорошо, Пьер.

– Правда? – облегченно улыбается он.

– Очень хорошо.

– До скорого, – кричит он, помахав рукой, и быстро уходит.

Квартира Пьера

Ева следит взглядом за удаляющейся фигурой Пьера, затем отходит от окна.

Радости у нее поубавилось. Она делает несколько шагов и устало освобождается от сумки.

На глаза ей попадается фотография в рамочке, стоящая на самом виду на комоде. Это портрет седовласой пожилой женщины очень скромного вида – матери Пьера. Рядом с фотографией стоит вазочка с засохшими цветами. Ева подходит к портрету и долго взволнованно разглядывает его.

Вынув из вазы цветы, она набирается духу и уходит, скинув меховое манто.

Улица заговорщиков

Подойдя к дому, где собираются заговорщики, Пьер быстро и внимательно оглядывается по сторонам и входит.

Лестница дома, где собираются заговорщики

Пьер взлетает по лестнице. Добравшись до нужной двери, стучит согласно особому паролю и ждет. За дверью ни звука, он снова стучит и кричит:

– Это Дюмен…

Комната, в которой собираются заговорщики

Дверь открывается. На пороге стоит тот самый рабочий, что во время «воскрешения» Пьера посоветовал Пауло следить за ним. Он впускает вновь прибывшего, избегая его взгляда.

Пьер входит, чуть задыхаясь.

– Добрый вечер… – бросает он, подходя к сидящим за столом товарищам – Пулену, Диксону, Ланглуа и Реноделю.

Пауло стоит за их спинами, прислонившись к камину.

Закрыв дверь, рабочий входит в комнату вслед за Пьером.

У всех присутствующих мрачный и напряженный вид, но Пьер не сразу замечает их недоверчивые и строгие глаза.

– Привет, ребята. Есть новости… Завтра ничего не предпринимать. Восстание отменяется.

Новость не вызывает у присутствующих ответной реакции.

Только Диксон подает голос:

– А?..

Пулен опускает голову и маленькими глоточками потягивает вино. Пауло, ни разу не удостоив Пьера взглядом, отходит от камина и направляется к окну.

Перейти на страницу:

Все книги серии Эксклюзивная классика

Кукушата Мидвича
Кукушата Мидвича

Действие романа происходит в маленькой британской деревушке под названием Мидвич. Это был самый обычный поселок, каких сотни и тысячи, там веками не происходило ровным счетом ничего, но однажды все изменилось. После того, как один осенний день странным образом выпал из жизни Мидвича (все находившиеся в деревне и поблизости от нее этот день просто проспали), все женщины, способные иметь детей, оказались беременными. Появившиеся на свет дети поначалу вроде бы ничем не отличались от обычных, кроме золотых глаз, однако вскоре выяснилось, что они, во-первых, развиваются примерно вдвое быстрее, чем положено, а во-вторых, являются очень сильными телепатами и способны в буквальном смысле управлять действиями других людей. Теперь людям надо было выяснить, кто это такие, каковы их цели и что нужно предпринять в связи со всем этим…© Nog

Джон Уиндем

Фантастика / Научная Фантастика / Социально-философская фантастика

Похожие книги

Ада, или Отрада
Ада, или Отрада

«Ада, или Отрада» (1969) – вершинное достижение Владимира Набокова (1899–1977), самый большой и значительный из его романов, в котором отразился полувековой литературный и научный опыт двуязычного писателя. Написанный в форме семейной хроники, охватывающей полтора столетия и длинный ряд персонажей, он представляет собой, возможно, самую необычную историю любви из когда‑либо изложенных на каком‑либо языке. «Трагические разлуки, безрассудные свидания и упоительный финал на десятой декаде» космополитического существования двух главных героев, Вана и Ады, протекают на фоне эпохальных событий, происходящих на далекой Антитерре, постепенно обретающей земные черты, преломленные магическим кристаллом писателя.Роман публикуется в новом переводе, подготовленном Андреем Бабиковым, с комментариями переводчика.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Ада, или Радости страсти
Ада, или Радости страсти

Создававшийся в течение десяти лет и изданный в США в 1969 году роман Владимира Набокова «Ада, или Радости страсти» по выходе в свет снискал скандальную славу «эротического бестселлера» и удостоился полярных отзывов со стороны тогдашних литературных критиков; репутация одной из самых неоднозначных набоковских книг сопутствует ему и по сей день. Играя с повествовательными канонами сразу нескольких жанров (от семейной хроники толстовского типа до научно-фантастического романа), Набоков создал едва ли не самое сложное из своих произведений, ставшее квинтэссенцией его прежних тем и творческих приемов и рассчитанное на весьма искушенного в литературе, даже элитарного читателя. История ослепительной, всепоглощающей, запретной страсти, вспыхнувшей между главными героями, Адой и Ваном, в отрочестве и пронесенной через десятилетия тайных встреч, вынужденных разлук, измен и воссоединений, превращается под пером Набокова в многоплановое исследование возможностей сознания, свойств памяти и природы Времени.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века