Читаем Сталь в бархате полностью

– Вот именно, – Рес устало потер переносицу. – Ничего не понимаю. Аглиан показывал письмо знакомым купцам, которые бывали во всех уголках этого мира, даже самых дальних. Никто не видел такой письменности. Но, мне кажется, эти знаки похожи на те, что мы видели на стене в Салте.

Дарнок покачал головой.

– Это не старый церковный язык, который я немного знаю. Но, может быть, монахам-воинам он известен? Они хранят многие древние тайны.

– Тогда я спрошу у Великих Магистров, – усмехнулся Рес. – Давайте лучше поищем какой-нибудь трактир. Пора обедать!

В десяти шагах от рыночной площади они нашли трактир под вывеской «Веселый петух». Молодых людей сильно позабавила изображенная на вывеске залихватски подмигивающая птица. Дарноку понравились жареные колбаски, а пиво оказалось выше всяких похвал.

– И как вам этот герцог де Варра? – завел разговор Рес, когда трапеза уже подходила к концу. – Подходящая партия для Молены?

Дарнок едва не подавился пивом.

– Н-не думаю, – только и смог произнести он.

– Почему? Молод, красив, богат, да еще и герцог. Лавария, если не ошибаюсь, находится где-то на юге рядом с Гарадией. Райская страна на островах у южного Побережья.

Оруженосец кивнул.

– Отлично! Вечнозеленые деревья, белые дворцы, экзотические фрукты и розы, цветущие круглый год. Я же говорил, что ваша красавица дождется своего прекрасного принца. В самом деле, партия безупречная. А что же его так далеко занесло от теплых южных краев в поисках невесты? Ему не по вкусу местные красотки? Дочь барона все же не такая завидная партия для герцога.

Дарнок пожал плечами.

– Я бы на месте барона хорошенько разузнал бы про этого претендента на руку его дочери. Что-то тут не так. Либо он на самом деле весь в долгах и надеется моранским золотом улучшить свое финансовое положение, либо болен каким-нибудь недугом, либо имеет скрытый порок, – заметил Рес.

– Всюду вы подозреваете неприятности, – хмыкнул оруженосец.

– Я просто трезво смотрю на жизнь, – засмеялся юноша. – Как думаете, Молене он понравиться?

– Да какой же девушке не понравится светловолосый красавчик ростом со сторожевую башню и полными карманами золотых монет? Да еще в герцогской короне!

– Вы же говорили, что она ценит истинные достоинства в человеке, а не мнимые, – прищурился Рес.

Оруженосец смутился.

– Это верно. Только насчет истинных достоинств пока рано говорить. Они и знакомы то всего один день.

– Ну, а вам как кажется, Дарнок? Сможет ли он быть достойной парой бесценной Молене? – пристально всматриваясь в лицо собеседника, продолжал свои расспросы Рес.

Дарнок отвел глаза.

– Не знаю…

Ему было неловко говорить о подслушанном разговоре.

– О, а как же слова о том, что вы готовы отдать ее достойному человеку и служить им обоим?

– Вряд ли я поеду в Гарадию.

– Вам не нравится тамошний климат?

– Не могу же я бросить старого барона одного…

– Признайтесь лучше, Дарнок, вам будет просто больно видеть ее рядом с молодым, красивым мужем.

– А вам-то какое дело? – огрызнулся оруженосец.

– Верно, никакого… – неожиданно тихо и печально ответил юноша, глядя на него с каким-то особым выражением.

Дарноку вдруг стало неловко под этим взглядом, словно он был в чем-то виноват. Почувствовав это, Рес поспешил переменить тему.

– Вы нашли свою пряжку?

– Увы. Придется в самом деле заказывать.

– Да и мне не попалась лавка, где смогли бы по достоинству оценить то, что я предлагаю. Почему-то все ювелиры, которым я показывал браслет или перстень, считали, что я бессовестно подсовываю им стекляшки.

Оруженосец фыркнул.

– Что вы хотите! Они, может, в жизни не видели таких камней и просто не верят в их существование. Похоже, нам стоит вернуться в торговые ряды.

Молодые люди расплатились за превосходный обед, и вышли на рыночную площадь. Они почти тут же потеряли друг друга в толчее. Дарноку оставалось только надеяться, что Рес помнит о месте встречи в «Кабаньей голове».

Заказав пару к украденной пряжке и вдоволь наглядевшись на разнообразные товары, оруженосец выбрался из толчеи на одну из боковых улочек и почти сразу же натолкнулся на довольно колоритную пару. Худой, загорелый до черноты тиманец и гигантского роста черноволосый мужчина о чем-то спорили на неизвестном языке. Завидев Дарнока, они умолкли и проводили молодого человека настороженными взглядами.

Как только оруженосец скрылся за поворотом, Токвар и Сах возобновили свой разговор.

– Это тот оруженосец. Мальчишка где-то рядом. Как ты мог его упустить, Токвар?!

– По-твоему его нужно было прирезать прямо в толпе?

– Я чему тебя учил, бездарь! Неужели ты не мог его уколоть?

Токвар скривился. Он был воином и не любил всевозможные «бабские» уловки, которыми в совершенстве владел его напарник. Пропороть брюхо, перерезать горло или размозжить голову – пожалуйста, а все эти удавки, уколы ядовитыми шипами и тому подобные фокусы не для него. Но вслух он ничего не сказал своему наставнику. Ссориться с Сахом было себе дороже. Старик отличался злопамятным и мстительным нравом и всегда требовал беспрекословного подчинения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь и волшебство

Похожие книги