Читаем Стаб полностью

— Если ты сейчас побреешься налысо. Так будет честно, — Я осмелился ставить условия. — Тогда у нас будет одной длины…

— Нет уж, никакой «одной длины» у нас не будет. — Получилось как-то двусмысленно. — Ты сам так решил.

Я прижал подбородок к груди и опять чихнул.

— Значит, договорились. — Мэтр отстранил сигарету и провёл рукой по лицу. Как будто вспоминал свой невыразимо жуткий кошмар. — Он мне сто лет не снился…

— Кто? — насторожился я.

— Догадайся. Это же из-за тебя всё.

Твой погибший ученик?

Он узнал, что я копался в его лицензии. Он меня убьёт теперь…

— На хер это дерьмо! — вскричал он неожиданно, хотя я уже приготовился молить о пощаде. Он вышел из комнаты. — Почему я вообще об этом думаю?!

Хорошо. По крайней мере, сон расстроил его сильнее, чем я. Так я подумал… а потом мэтр вернулся на кухню полностью одетый и протянул мне…

— Что это?

— Резинка для волос.

Упс.

— Видел, что они тебе уже мешают, но не успел отдать.

Похоже, всё-таки я его расстроил сильнее.

— Прости. — Я разглядывал тонкую закольцованную ленту с крупной чёрной бусиной.

— На руку себе надень. Будет тебе напоминанием.

Того, как часто ты разочаровываешь меня, придурок.

Похоже, утро у него не задалось. Или наоборот? Для элиминатора, с кучей заказов, паршивое настроение — самое то, наверное. Когда он вышел за дверь, прихватив куртку, фотоаппарат и мои ключи, я понял, что домой он вернётся только через неделю.

Но он вернулся через секунду, чтобы сказать:

— Не выходи сегодня из дома!

— Без проблем.

— Дай слово мужика.

Я дал.

Не выходить из дома? Уж с этим-то я точно справлюсь.

<p>Глава 26</p>

А дальше дело было так. Я закончил с уборкой и приготовил нам с Шейном молочный коктейль, какой некогда смешивал мне Майлз, но теперь не смешивает, потому что ему не до этого.

— Это очередная хрень из твоего сборника рецептов? — спросил Шейн, когда я спустил порцию ему в импровизированном лифте, сделанном из ящика.

— Нет. Все коктейли меня научил готовить Майлз.

— Кто такой Майлз?

— Хозяин бара, в котором твои парни устроили погром. Сет ему нос сломал.

Шейн что-то промычал не очень одобрительное, хотя сам был таким же: набрасывался на людей с порога.

— И что, многому он тебя научил?

— Я знаю около полусотни коктейлей.

— И ты мне приготовила единственный безалкогольный из этой полусотни, — догадался Шейн.

— Вообще-то, я собирался сварить какао.

Шейн долго смотрел на меня, словно пытался понять, что вообще творится в моей голове.

— Ладно. И так сойдёт. — Он отсалютовал мне бокалом. — За этого твоего Майлза.

— За Майлза, — поддержал я тост, и начал рассказывать, какой он вообще крутой мужик. Но Фрик круче, потому что умеет играть на рояле и у него здоровский голос. Иногда я ему подпеваю. Если он попросит, и песня мне очень понравится.

— И много песен знаешь?

— Полно.

— Больше чем коктейлей? — Я пожал плечами. — А вот эту слышала?

Он прочистил горло и начал прямо с припева, и я подхватил, потому что узнал его тут же. У Шехерезады было отличное чувство ритма, а песня — одной из моих любимых, поэтому я не мог оставаться в стороне.

Когда мы закончили в унисон, я похлопал, потому что до сих пор считал, что без аплодисментов концерт нельзя считать состоявшимся. А Шейн спросил:

— И что, Майлз с Фриком после такого сразу не поняли, что с тобой что-то не так?

— В смысле?

— Твой голос. Он женский.

— Майлз сказал, что у него тоже голос звучал странно, когда ломался.

— Дурак твой Майлз.

Столько оскорблений за раз… Я уже собрался было обидеться, но понял, что это тоже будет «по-девчачьи».

— Вообще-то, есть много способов сделать голос похожим на женский, — сказал я. — Фрик считает, что меня кастрировали. Так поступают со всеми будущими «куклами».

— Значит, твой Фрик ещё больший дурак, чем Майлз.

— Нет. Просто им всё равно, что у меня в штанах. В отличие от тебя.

— В отличие от всех, кроме Майлза и Фрика, — поправил он и задумался. — И кукол. И Зорких. И солдат. И энитов. Хм… Похоже, ты права. Я один из тех немногих, кому не всё равно, что у тебя под одеждой. И какая удача, что мы наконец-то встретились, да?

Я покачал головой, собираясь ответить, но в дверь громко постучали, и я решил оставить это на мэтра. В конце концов, Шейн всегда слушал его с бoльшим вниманием.

— Только, пожалуйста, не надо снова рассказывать ему, о чём мы с тобой якобы говорили, — попросил я, вставая на ноги.

— То есть о том, что у тебя в штанах?

Конечно, он не станет упускать возможность хоть немного себя развлечь. Поэтому, направляясь к двери, я приготовился к очередному «серьёзному разговору».

Кстати, странно, что мэтр вернулся так скоро и не открыл дверь ключом. Неужели он и мои потерял? Теперь понятно, почему он не ставил замок на дверь.

— Стой! — рявкнул Шейн, и я замер. — Убирайся оттуда! Живо!

Не похоже, что он шутил. Я прислушался. За дверью стояла тишина… не так, словно там никого не было, а так, словно там целая армия задержала в предвкушении дыхание.

Я попятился.

— Это не твой мэтр, детка. Их там человек десять не меньше.

— К-к-как ты…

Перейти на страницу:

Похожие книги