Читаем Стаб полностью

Бэлар следил за реакцией «вещи», но тот даже бровью не повёл. Конечно, он уже знал эту новость, но без подробностей, которые ему, похоже, были и не нужны. А может, он в душе радовался бедам Хейза? Теперь, когда Рэймсу было с чем сравнивать, он понял, насколько жестоко и несправедливо с ним обращался этот энит? Конечно, женское прикосновение приятнее удара электрокнута, и, тем не менее, покорил его именно Габи, тогда как Хейз…

Хейза в лучшем случае ждёт лишение титула и заключение. Либо его казнят, если консул умрёт. Но в планы Бэлара это не входило. Махасим находился в Центральной лаборатории, и за его жизнь боролись лучшие биоинженеры. Они поставят консула на ноги, и после этого состоится суд над Хейзом. Вот где будет настоящее веселье. А потом Бэлар займёт место своего отца, а генералом сделает…

Подавив странное желание положить серёжку в рот, Бэлар проговорил:

— Я тут устраивал милую вечеринку. Не хуже вашей, клянусь. Культурная программа была уникальная. Не каждый день можно увидеть, как один иерарх набрасывается на другого. Жаль, что тебя не было рядом с твоим настоящим мэтром… Знаешь, Хейз ведь гордился тобой больше, чем мной. Поэтому после того, что ты выкинул при консуле, он стал таким нервным. А тут ещё все эти слухи про заговор… На него собрали компромат, так что его отставка была вопросом времени. У него вся жизнь рушилась, пока ты тешился с Габи.

Он бы сказал «с моим Габи», но слишком хорошо помнил, насколько сильный у Рэймса захват. Вдобавок ко всему ублюдок каким-то образом мог сопротивляться его контролю.

Хейз что-то сделал с его мозгами? Закалил его разум какими-то особыми тренировками? Ставил на нём эксперименты и испытывал новые препараты? Как бы там ни было, контроль

, который влиял даже на энитов, подвёл Бэлара, когда от этого зависела его жизнь.

Этот сукин сын едва его не задушил.

— Так что это ты виноват в том, что мой несчастный отец сошёл с ума и набросился на Махасима. Бедняга совсем раскис, и стоило ему услышать, как консул нелицеприятно высказывается о его разработках… Ему даже ликторы не помогли.

Вернее, Бэлар сделал так, чтобы они не вмешивались, мысленно транслируя Хейзу «убей!». И когда всё свершилось он признался самому себе, что никогда прежде не чувствовал себя настолько хорошо. Ну разве что когда…

Он задумчиво вертел серёжку в пальцах.

— Получается, леча консула, я исправляю ваши ошибки — твои и Хейза.

— А что насчёт ваших ошибок, мэтр?

Само собой, Рэймсу не было дела до его ошибок, только если они не были связаны напрямую с женщиной, к которой он так привязался. Просто поразительно сильно, если вспомнить, что он ни с кем по жизни не ладил. Ни одного друга, а тут вдруг такая отчаянная преданность…

— Как ты думаешь, Рэймс, кто мне важнее: консул или непоседливая «вещь»? — Избавив его от необходимости отвечать, Бэлар сказал: — Не надо меня учить заботиться о Габи. Я с этим прекрасно справлялся и до тебя.

Он, собственно, поэтому и устранил Хейза столь поспешно: ему нужна была лаборатория. И если уж он так носится с этим заносчивым мудаком Махасимом, то как ему следует обращаться с человеком, который спас его, Бэлара? От одиночества, от бесславной смерти в какой-нибудь подворотне, но что важнее — от бессмысленности этой жизни. Который вернул его на место и благодаря которому он достиг таких высот. Ведь разыгрывать для Габи этот спектакль было приятнее, чем оправдывать ожидания отца.

Жаль, конечно, что Габриэль не смог насладиться кульминацией. Ещё больше жаль, что он забудет самые счастливые моменты их совместного прошлого. Но если это цена его жизни?

— Можешь идти, — бросил Бэлар, но Рэймс не сдвинулся с места. Очень плохой пёс. — Если ты собрался ждать результатов операции здесь, то, конечно, располагайся поудобнее. Это дело затянется минимум на месяц.

— Что будет с ребёнком?

Бэлар выронил серёжку, и она, звякнув, покатилась по полу, прямо к ногам Рэймса.

Чёрт возьми!

— С чего ты взял…

— Я много раз был с вашим отцом на фермах. Я знаю, как выглядят беременные женщины.

Надо же, какой наблюдательный. Даже Габриэль принял токсикоз за признак прогрессирующей болезни, но только не чёртов девственник, который знает, как выглядят беременные женщины, но не знает как, чтоб его, пользоваться презервативами.

Эти двое просто издеваются над ним.

— Ты и сам прекрасно понимаешь, что будет, — сказал Бэлар. — Беременность только осложнит и без того сложную операцию. Но если тебе нужны подробности, я приглашу сюда специалиста.

Рэймс уставился себе под ноги.

— Значит…

— Значит, либо ребёнок, либо мать. — Бэлар остановил его, подняв руку. — Ты меня неправильно понял. У тебя тут нет права выбора.

— Я в любом слу…

— Мне плевать. — В какой-то момент Бэлару показалось, что Рэймс на него набросится. — На что вы вообще рассчитывали? Даже если бы жизни Габи ничего не угрожало, вам бы никто не позволил оставить ребёнка. А если это девочка? Надеюсь, ты не успел себе нафантазировать черти что? Вроде того, что у вас будет тихая семейная жизнь с кучей ребятишек, которым ты сам дашь имена? Не забывай, кто ты.

Перейти на страницу:

Похожие книги