За столом в глубине кафе сидели также помощники шерифа Барроуз, Рэнгл и Эрик Бласс, а еще старикан-судья Сильвер. Они только что съели отвратительный ланч. Дон заказал «Особые галушки», и они прибыли в луже желтого жира. Он все равно их съел, отчасти из вредности, да и магический шар предсказывал, что в будущем ждет одно склизкое дерьмо. Другие заказали сэндвичи и бургеры. Никто не съел больше половины. От десерта отказались все, и, вероятно, поступили мудро. Фрэнк полчаса рассказывал, что ему известно о ситуации в тюрьме.
– Думаешь, Норкросс ее трахает? – спросил Дон.
Фрэнк, сощурившись, посмотрел на него.
– Это маловероятно и неуместно.
Дон намек понял и молчал, пока Гас Вирин не подошел, чтобы спросить, не нужно ли им чего еще.
Как только он отбыл, заговорил судья Сильвер:
– И какие, по-твоему, у нас варианты, Фрэнк? Что думает по этому поводу Терри? – Кожа судьи приобрела тревожный сероватый оттенок. И говорил он невнятно, словно жевал табак.
– Вариантов у нас немного. Мы можем подождать, пока Норкросс выйдет из тюрьмы, но кто знает, когда это произойдет. Вероятно, еды в тюрьме предостаточно.
– Это точно, – подтвердил Дон. – Отбивных там, конечно, нет, но бакалеи хватит до конца времен.
– Чем дольше мы будем медлить, – продолжил Фрэнк, – тем больше будет слухов. И многие начнут думать о том, чтобы взять инициативу в свои руки. – Он ждал вопроса:
– А если мы не будем медлить? – спросил судья.
– У Норкросса есть сын, и, разумеется, вы знаете его жену.
– Она – хороший коп, – кивнул судья. – Осмотрительная, дотошная. Все делает согласно букве закона.
Эрик, которого шериф Норкросс дважды штрафовала за превышение скорости, скорчил гримасу.
– Жаль, что ее нет с нами, – сказал Джиэри. Дон ему не поверил. С того самого момента, как Джиэри ухватил его за подмышку, словно марионетку, Дон понял, что Джиэри не из тех, кто согласен на вторые роли. – Но мы не можем найти ни ее, ни их сына. Будь они у нас, я бы сказал, что нам следует попытаться уговорить их убедить Норкросса отказаться от того, что он затеял с этой Блэк.
Судья Сильвер цокнул языком и уставился в чашку с кофе, к которому не притронулся. Ярко-желтые лимоны на его галстуке резко контрастировали с цветом кожи, подчеркивая нездоровый вид судьи. Мотылек кружил над его головой. Судья махнул рукой, отгоняя его, и мотылек приземлился на один из шаров-ламп, свисавших с потолка кафе.
– Так… – начал судья Сильвер.
– Да, – встрял Дон. – Так что нам делать?
Фрэнк Джиэри покачал головой и смел со стола несколько крошек в широкую ладонь.
– Мы сформируем ответственную группу. Из пятнадцати – двадцати надежных людей. Экипируемся. В управлении шерифа достаточно бронежилетов. И одному Богу известно, что там есть еще. У нас не было времени на инвентаризацию.
– Ты действительно думаешь… – с сомнением начал Рид Барроуз, но Фрэнк перебил его:
– В любом случае там есть полдюжины автоматических винтовок. Для тех, кто умеет с ними управляться. Остальные вооружатся «винчестерами» или пистолетами, а может, тем и другим. Дон нарисует нам план тюрьмы и снабдит всеми полезными деталями. Потом мы продемонстрируем Норкроссу нашу силу и предоставим ему еще один шанс передать женщину нам. Думаю, он согласится.
Судья задал очевидный вопрос:
– А если нет?
– Вряд ли он сможет нас остановить.
– На мой взгляд, это чересчур даже с учетом экстремальных обстоятельств, – заявил судья. – А где Терри?
– Терри… – Фрэнк стряхнул крошки на пол.
– Терри пьян, судья, – закончил Рид Барроуз, избавив Фрэнка от необходимости это говорить. Поэтому он (с мрачным лицом) сказал другое:
– Он делает все, что может.
– Пьян – значит пьян, – провозгласил Рид, и Верн Рэндл согласно кивнул.
– Тогда… – Судья коснулся крупного плеча Фрэнка, сжал его. – Надо полагать, тебе карты в руки, Фрэнк.
Пришел Гас Вирин с куском торта-мороженого. На лице хозяина кафе читалось сомнение. Кусок торта покрывал иней.
– Ты уверен, Дон?
– Какого хрена, – ответил Дон. Раз женщин, пекущих пироги, в этом мире не осталось, а он не желал жить без сладкого, придется рисковать.
– Э… Фрэнк? – спросил Верн Рэндл.
– Что? – отозвался Фрэнк. Это прозвучало скорее как:
– Я подумал, а не отправить ли нам патрульный автомобиль, чтобы вести наблюдение за тюрьмой? На случай, если док решит вывезти ее и спрятать в другом месте.
Фрэнк посмотрел на него, потом хлопнул себя по голове. Сильно, с резким звуком, заставившим всех подпрыгнуть.
– Господи! Ты прав. Мне следовало сделать это сразу же.
– Я поеду, – вызвался Дон, разом забыв про торт-мороженое. Вскочил, зацепив бедрами стол, отчего чашки и тарелки задребезжали. Глаза Дона ярко блестели. – Мы с Эриком. Остановим любого, кто попытается въехать или выехать.
Фрэнк совершенно не доверял Дону, а Эрик был мальчишкой, но, возможно, все получится. Черт, это была лишь мера предосторожности. Он не думал, что Норкросс попытается вывезти женщину из тюрьмы. Скорее всего тюремные стены казались ему лучшей защитой.