Читаем Спящая красавица полностью

Она не поверила. Я понял, что в прошлом ее уже кто-то сильно поранил, возможно, изувечил, как злосчастную чонгу, так что почти не осталось надежды на исцеление.

Она коснулась пальцами своего заплаканного лица.

— Могу ли я где-нибудь умыться?

Я показал ей дверь в ванную, она тут же демонстративно заперла ее за собой.

Пробыла она там довольно долго, а когда вышла, глаза ее блестели, да и держалась она гораздо увереннее-, словно алкоголик, ухитрившийся тайком хлебнуть спиртного.

— Ну, я поехала,— решительно заявила она.

— Деньги у вас есть?

— Там, куда я собираюсь, денег не потребуется.

— Как это следует понять?

Сознаюсь, мой голос прозвучал резко, но она ответила совсем уж грубо:

— Вы ждете, чтобы я расплатилась с вами за поездку? Да и тут я расходую ваш драгоценный воздух...

— Вам непременно хочется с кем-нибудь поссориться, но почему вы остановили свой выбор на мне?

Она предпочла расценить это как свою отставку, быстро открыла входную дверь и выскользнула из квартиры. Мне очень хотелось последовать за ней, но, дойдя до почтового ящика, я вернулся в комнату, сел за стол и принялся просматривать корреспонденцию, накопившуюся за мое недельное отсутствие.

Большей частью это были счета. Пришел чек на триста долларов от человека, сын которого, как я выяснил, жил в компании пяти других подростков В квартире на Айла-Виста. Ради этого мне пришлось съездить в Мазатдангу.

Пришло также написанное печатными буквами послание от одного обитателя малоизвестного места заключений в Центральной Калифорнии. Автор заявлял, что он не виновен и жаждет это доказать. В постскриптуме было добавлено:

«А даже если я и виновен, почему меня не могут отпустить? Я же старик, теперь никому не причиню вреда. Кто пострадает от того, что я выйду на свободу?»

Это письмо сыграло роль междугороднего телефонного разговора, мой мозг по ассоциации сделал кое-какие умозаключения. Я вскочил со стула, чуть не опрокинув его, и бросился в ванную. Дверца шкафчика для лекарств была приоткрыта. В этой аптечке у меня хранилась трубочка с нембуталом, таблеток тридцать пять-сорок осталось с того времени, когда я страдал бессонницей и глотал снотворное. Потом я снова стал нормально спать и нембутал больше не требовался.

Сейчас в аптечке этой трубочки с таблетками не оказалось.

<p> <emphasis>Глава 4</emphasis></p>

Она ушла минут за десять-двенадцать до того, как я выскочил на безлюдную улицу, сел в машину и объехал весь квартал. Пешеходов нигде не было видно. Лорел Руссо бесследно исчезла.

Я доехал до Вилшира, потом сообразил, что напрасно теряю время, и возвратился домой. В телефонной книге я отыскал адрес Томаса Руссо. Он жил на границе Вествуда, километрах в пяти-шести от меня. Я выписал его адрес и номер телефона.

Гудки прозвучали раз десять, как сигналы тревоги, прежде чем в квартире подняли телефонную трубку.

— Том Руссо у телефона.

— Говорит Лью Арчер. Вы меня не знаете, но я звоню по поводу вашей жены.

— Лорел? Что-то случилось?

— Пока ничего, но я беспокоюсь за нее. Она взяла у меня в квартире снотворное.

Он быстро спросил:

— Вы ее приятель?

— Нет, просто знакомый.

— Что она делала в вашей квартире?

— Хотела поговорить с вами по телефону, а когда ее турнули, она ушла, прихватив с собой снотворное.

— Что за снотворное?

— Нембутал, по 0,05 грамма.

— Сколько штук?

— Больше тридцати. Достаточно, чтобы отравиться насмерть.

— Это я понимаю, я фармацевт.

— Может ли она их принять?

— Не знаю.

Но в его голосе я уловил страх.

— Она прежде не пыталась покончить е собой?

— Простите, с кем я разговариваю?

— Это значит, что, вероятно, пыталась.

— Вы из полиции?

— Я частный детектив.

— Наверно, вас наняли ее родители?

— Меня никто не нанимал. Я повстречался с вашей женой на пляже у Пасифик Пойнта. Видимо, прорыв нефти страшно расстроил ее, и она попросила меня довезти ее до Лос-Анджелеса. Когда ее турнули...

— Пожалуйста, перестаньте повторять это дурацкое слово. Я вовсе не «турнул» ее, только сказал, что не могу принять ее обратно, если она несерьезно решила вернуться. Я не в состоянии вынести кратковременное примирение, за которым последует новый разрыв. Последний чуть не доконал меня.

— А ее?

— Она относится ко мне не так, как я к ней... Я--.

Послушайте, с какой стати я посвящаю вас в свои семейные дела? „

— Скажите, мистер Руссо, к кому бы еще она могла позвонить или поехать?

— Мне нужно время, чтобы сообразить, а его как раз и нет. Сегодня у меня ночное дежурство в аптеке. Я уже должен быть там.

— Какая аптека?

— На Сейв Мор в Вествуде.

— Я приеду туда. Будьте добры, приготовьте список людей, с которыми она могла попытаться войти в контакт.

Руссо обещал это сделать.

Я ехал в Вилшир в правом ряду, внимательно вглядываясь в пешеходов на тротуарах в надежде заметить Лорел. Оставив машину на стоянке на Сейв Мор, я сразу же вошел в аптеку через вращающуюся дверь. Неоновая вывеска придавала помещению какой-то искусственно-сказочный колорит. Похоже на космическую станцию, подумал я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы