Они приехали быстро, но все же опоздали. Может быть, мне следовало остановить его. Возможно, я предчувствовал, каковы его намерения, и нарочно не остановил его. Порой я задумываюсь над этим и пытаюсь разобраться, почему я так поступил, но не нахожу ответа. Все это дело с самого начала было чересчур запутанным, мне приходилось обдумывать каждый шаг, ибо я не знал, как он повлияет на судьбу дорогого мне человека.
Когда полицейские взломали дверь, Лагарди сидел на диване, прижимая Долорес к груди. Он обратил невидящий взор на стену, на губах его была кровавая пена: он прикусил себе язык.
Под левой грудью Долорес на фоне огненно-красной блузки торчала серебряная ручка знакомого мне ножа. Ручка в форме обнаженной женщины. Глаза Долорес были полуоткрыты, а на губах ее застыла слабая тень ее прежней призывной улыбки.
— Улыбка Гиппократа,— усмехнулся врач «скорой помощи» и вздохнул.— На ее лице она выглядит даже красиво.
Затем он посмотрел на доктора Лагарди, который, судя по лицу, ничего не видел и не слышал, и сказал:
— Кажется, кто-то потерял свою мечту.
Он нагнулся и закрыл Долорес глаза.
Росс Макдональд
Спящая красавица
В среду днем я летел домой из Мазатланга. Когда мы приблизились к Лос-Анджелесу, самолет опустился так низко над океаном, что я впервые заметил на его голубой поверхности нефтяное пятно.
На светлой воде Пасифик Пойнта оно выделялось блестящим затемнением неправильной формы, которое раскинулось на многие мили в ширину и длину. Находившаяся на порядочном расстоянии от берега нефтяная платформа с торчащим вверх подветренным концом уподобилась ручке кинжала, вонзившегося в чрево земли и выпустившего из нее кровь,
Возле моего кресла появилась стюардесса, проверявшая, подготовились ли все пассажиры к посадке. Я поинтересовался у нее, что произошло с океаном. Она красноречивым жестом охарактеризовала беззаботность владельцев нефтекомпании.
— В понедельник прорвало нефть.
Стюардесса взглянула в иллюминатор.
— Сегодня хуже, чем- вчера. Пожалуйста, застегните свой ремень, через пять минут мы приземляемся.
В международном аэропорте я купил газету. Вся первая страница была посвящена прорыву нефти. Вице-президент нефтяной компании, владелец данной платформы некий Джек Леннокс заверял, что в течение двадцати четырех часов с нефтяным пятном справятся.
Джек Леннокс, судя по его портрету в газете, был представительным мужчиной, однако в выражении его лица было что-то настораживающее.
Пасифик Пойнт — одно из самых моих любимых мест на побережье. Пока я пробирался к автостоянке аэропорта, нефтяное пятно, угрожавшее поглотить городской пляж, не выходило у меня из головы.
Вместо того чтобы ехать домой в Вест Лос-Анджелес, я повернул на юг по шоссе вдоль побережья к Пасифик Пойнту. Когда я добрался туда, солнце уже скрылось. С вершины холма, возвышавшегося над гаванью, было видно, как гигантское пятно расползается по океану, словно преждевременно наступившая ночь.
Пятно отстояло от берега на километр, за естественным барьером, образованным темно-коричневыми зарослями ламинарии. Рабочие катера сновали взад и вперед, обрабатывая края пятна химикатами. Это единственное что я увидел в океане. Белый пластиковый бон преграждал вход в гавань, над ним мелькали чайки, казавшиеся сделанными тоже из белого пластика.
Я спустился к городскому пляжу и пошел по нему к песчаной косе. Несколько человек, в основном женщины и девушки, стояли у воды, вглядываясь в морскую даль. Можно подумать, что они ждут конца света, усмехнулся я. Или же конец уже наступил и они потеряли способность двигаться?
Медленно приближался прибой, в бурунах барахталась черная птица с острым клювом. У нее были оранжево-красные глаза, которые, казалось, пылали от гнева. А на перьях птицы было столько нефти, что я не сразу узнал западную чонгу.
Женщина в белых брюках и белой блузке вошла по колено в воду и схватила птицу так, чтобы та не смогла ее клюнуть. Когда женщина возвращалась назад, я разглядел ее: хорошенькая молоденькая особа с черными глазами, столь же гневными, как и у птицы. Ее узкие ступни оставляли аккуратные следы на влажном песке.
Я спросил, что она собирается делать е»чонгой.
— Возьму домой и отчищу.
— Боюсь, она не выживет.
-— Возможно... А вдруг все-таки выживет?
И она ушла, прижимая грязное сопротивляющееся существо к своей белой блузке. Я последовал за незнакомкой, откровенно любуясь ее элегантной походкой» Она это почувствовала и обернулась.
— Что вы хотите?
— Мне следует извиниться, я вовсе не хотел вас огорчить.
— Извиняться не нужно. Действительно, выживают очень немногие из тех, кто попал в слой нефти, но мне все же удалось спасти -нескольких птиц в Санта-Барбаре.
— Вы, очевидно, специалист по птицам?
— Вынуждена им стать для самозащиты. Моя семья связана с нефтяным бизнесом.
Она кивком головы указала на платформу в океане, затем резко повернулась и быстро ушла. Я стоял и наблюдал, как она торопливо шагала по пляжу, осторожно держа в руках несчастную чонгу, будто это был ее ребенок.