Читаем Спящая красавица полностью

— Вымогатели не имеют права на самозащиту. Если Джек Леннокс умрет, вы попадете в такую трясину, из которой вас не сможет вытащить самый опытный адвокат. Вы уже увязли с этим похищением. Если бы вы были таким сообразительным, каким себя считаете, то могли бы уже кое-что предпринять, чтобы выбраться из этой истории.

Он попытался что-то сказать, но ничего не получилось. Облизав пересохшие губы, он заговорил:

— И на этот раз я не похищал Лорел, точно так же, как и в первый раз.

— Хотите сказать, что она действовала с вами заодно?

Он затряс лохматой головой:

— Я даже не видел Лорел!

— Тогда почему же ее отец заплатил вам сто тысяч долларов?

— Это наше с ним дело.

— Уже больше не ваше, Гарольд.

Он немного помолчал.

— Хорошо, эти деньги мне дали за молчание.

— Как это понять?

— Так и понимайте: Леннокс дал их за то, чтобы я держал язык за зубами. Если вы не растреплетесь, мы поделим их пополам.

Он с надеждой посмотрел мне в глаза, наклонившись так низко, что чуть не свалился с кровати. Я удержал его, схватив за плечо. *

— Чем вы шантажировали Джека Леннокса?

— Я его не шантажировал. Если бы не положение и деньги, которыми располагает его семья, сидеть бы ему до конца жизни в Портсмутской тюрьме!

— За преступление, совершенное во время войны?

— Точно. Он выстрелил человеку в голову и поджег судно. Но когда человек ворочает миллионами, как Ленноксы, то он может замять даже самое страшное дело!

— Каким образом вы это узнали?

— Человек, в которого он стрелял, остался жив и рассказал мне об этом.

— Нелсон Бегли?

Гарольд удивленно взглянул на меня. Как и многие проходимцы, наделенные сообразительностью, он с трудом мог поверить, что и другие люди тоже могли узнать о неизвестных ему событиях. Это открытие обозлило его.

— Если вам все известно, я не хочу отнимать у вас время.

— Можете не стесняться, ради этого я сюда приехал. Значит, вы занимались расследованием?

— А вы, наверно, считаете себя единственным детективом на свете?

— Каким образом вы напали на след Нелсона Бегли?

— Я вообще интересовался прошлым Ленноксов. От одной знакомой девушки я услышал про убийство, совершенное в 1945 году. Убили ее тетку, и примечательно, что тетушка была приятельницей неприступного капитана Сомервилла, который женился на Элизабет Леннокс.

Я просмотрел старые газеты и прочитал в них все, что было написано про убийство. Оказалось, что подозрение пало на некого Нелсона Бегли. Однако к суду его тар и не привлекли, поскольку посчитали психопатом. Это для проформы, а на самом деле для этого были другие причины.

— Какие?

— Люди из породы Ленноксов покупают судей, как и остальное. И они зорко следят за тем, чтобы ни один из них не пострадал.

— Что-то плохо верится.

Гарольд взмахнул в воздухе кулаком:

— Чего ради мне врать? Нет на свете такой вещи, которую старик Леннокс не сделал бы ради своего сыночка Джека. Он замял дело о пожаре на военном судне, поскольку женил капитана Сомервилла на своей дочери.

— Ну а что это ему давало?

— Не понимаете? А вот я додумался, так как много лет изучал этих людей. Кстати, Джек Леннокс не стал этого отрицать, когда я заговорил с ним на днях на эту тему. Не отрицал он и того, что убил эту женщину.

— Вы говорите об Эллисон Руссо?

Он несколько раз кивнул.

— Ту ночь, когда ее убили, она провела с Джеком Ленноксом. Я узнал об этом от очевидца.

— Опять же от Нелсона Бегли?

— От него. Нелсон шпионил за Элли и в ночь ее убийства. Он видел Джека Леннокса вместе с ней в спальне в таких позах, что характер их отношений не вызывал сомнений.

Я считал ее любовницей капитана Сомервилла.

— Правильно, но Сомервилл ушел в море, а Джек Леннокс как раз возвратился с. востока, где учился в школе связи. Он как бы унаследовал Элли от Сомервилла. Он нанял ее нянькой к Лорел, но большую часть суток она проводила с Джеком.

— Это еще не доказывает, что ее убил Джек, а не Нелсон,

— Не спешите, с выводами. Нелсон Бегли не лгал мне, он практически видел все своими глазами.

— Бегли не был надежным свидетелем, а теперь его уже нет в живых.

— Естественно. Меня вообще удивляет, что Бегли так долго оставался в живых, зная о поступках Джека Леннoкca, Ведь тот выстрелил в него на «Кэнон Саунде» и этим вызвал пожар на судне. Нелсон знал также, что Джек Леннокс убил Эллисон Руссо.

— Вы уверены, что он все это действительно знал, а не воображал?

— Уверен, я в этом убедился. Во вторник вечером я провел контрольный эксперимент. Я выяснил, что Леннокс и Сомервилл должны выступать по телевидению, забрал Бегли из госпиталя и привез его на квартиру к моим друзьям. Как только они появились на экране, Бегли сразу же узнал обоих и сказал, что видел Джека Леннокса в спальне Элли и что Леннокс ее застрелил.

Я был не так уверен, как Гарольд, потому что и он сам, и покойный Нелсон Бегли не были объективны по отношению к Джеку Ленноксу.

— А что случилось с Бегли, Гарольд?

— Я подвез его к дому Леннокса на утесе в Пасифик Пойнте. Мне хотелось полностью убедиться в идентификации. Но сам я вынужден был держаться подальше, потому что Леннокс меня знал.

— Он и Бегли тоже знал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детектива

Похожие книги

Авантюра
Авантюра

Она легко шагала по коридорам управления, на ходу читая последние новости и едва ли реагируя на приветствия. Длинные прямые черные волосы доходили до края коротких кожаных шортиков, до них же не доходили филигранно порванные чулки в пошлую черную сетку, как не касался последних короткий, едва прикрывающий грудь вульгарный латексный алый топ. Но подобный наряд ничуть не смущал самого капитана Сейли Эринс, как не мешала ее свободной походке и пятнадцати сантиметровая шпилька на дизайнерских босоножках. Впрочем, нет, как раз босоножки помешали и значительно, именно поэтому Сейли была вынуждена читать о «Самом громком аресте столетия!», «Неудержимой службе разведки!» и «Наглом плевке в лицо преступной общественности».  «Шеф уроет», - мрачно подумала она, входя в лифт, и не глядя, нажимая кнопку верхнего этажа.

Дональд Уэстлейк , Елена Звездная , Чезаре Павезе

Крутой детектив / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы