Читаем Speak, Memory полностью

I was nearing eighteen, then was over eighteen; love affairs and verse-writing occupied most of my leisure; material questions left me indifferent, and, anyway, against the background of our prosperity no inheritance could seem very conspicuous; yet, upon looking back across the transparent abyss, I find queer and somewhat unpleasant to reflect that during the brief year that I was in the possession of that private wealth, I was too much absorbed by the usual delights of youth—youth that was rapidly losing its initial, non-usual fervor—either to derive any special pleasure from the legacy or to experience any annoyance when the Bolshevik Revolution abolished it overnight. This recollection gives me the sense of having been ungrateful to Uncle Ruka; of having joined in the general attitude of smiling condescension that even those who liked him usually took toward him. It is with the utmost repulsion that I force myself to recall the sarcastic comments that Monsieur Noyer, my Swiss tutor (otherwise a most kindly soul), used to make on my uncle’s best composition, a romance, both the music and words of which he had written. One day, on the terrace of his Pau castle, with the amber vineyards below and the empurpled mountains in the distance, at a time when he was harassed by asthma, palpitations, shiverings, a Proustian excoriation of the senses, se débattant, as it were, under the impact of the autumn colors (described in his own words as the “chapelle ardente de feuilles aux tons violents”), of the distant voices from the valley, of a flight of doves striating the tender sky, he had composed that one-winged romance (and the only person who memorized the music and all the words was my brother Sergey, whom he hardly ever noticed, who also stammered, and who is also now dead).

“L’air transparent fait monter de la plaine.…” he would sing in his high tenor voice, seated at the white piano in our country house—and if I were at that moment hurrying through the adjacent groves on my way home for lunch (soon after seeing his jaunty straw hat and the black-velvet-clad bust of his handsome coachman in Assyrian profile, with scarlet-sleeved outstretched arms, skim rapidly along the rim of the hedge separating the park from the drive) the plaintive sounds

Un vol de tourterelles strie le ciel tendre,

Les chrysanthèmes se parent pour la Toussaint

reached me and my green butterfly net on the shady, tremulous trail, at the end of which was a vista of reddish sand and the corner of our freshly repainted house, the color of young fir cones, with the open drawing-room window whence the wounded music came.

7

The act of vividly recalling a patch of the past is something that I seem to have been performing with the utmost zest all my life, and I have reason to believe that this almost pathological keenness of the retrospective faculty is a hereditary trait. There was a certain spot in the forest, a footbridge across a brown brook, where my father would piously pause to recall the rare butterfly that, on the seventeenth of August, 1883, his German tutor had netted for him. The thirty-year-old scene would be gone through again. He and his brothers had stopped short in helpless excitement at the sight of the coveted insect poised on a log and moving up and down, as though in alert respiration, its four cherry-red wings with a pavonian eyespot on each. In tense silence, not daring to strike himself, he had handed his net to Herr Rogge, who was groping for it, his eyes fixed on the splendid fly. My cabinet inherited that specimen a quarter of a century later. One touching detail: its wings had “sprung” because it had been removed from the setting board too early, too eagerly.

In a villa which in the summer of 1904 we rented with my uncle Ivan de Peterson’s family on the Adriatic (the name was either “Neptune” or “Apollo”—I can still identify its crenelated, cream-colored tower in old pictures of Abbazia), aged five, mooning in my cot after lunch, I used to turn over on my stomach and, carefully, lovingly, hopelessly, in an artistically detailed fashion difficult to reconcile with the ridiculously small number of seasons that had gone to form the inexplicably nostalgic image of “home” (that I had not seen since September 1903), I would draw with my forefinger on my pillow the carriage road sweeping up to our Vyra house, the stone steps on the right, the carved back of a bench on the left, the alley of oaklings beginning beyond the bushes of honeysuckle, and a newly shed horseshoe, a collector’s item (much bigger and brighter than the rusty ones I used to find on the seashore), shining in the reddish dust of the drive. The recollection of that recollection is sixty years older than the latter, but far less unusual.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Адмирал Советского Союза
Адмирал Советского Союза

Николай Герасимович Кузнецов – адмирал Флота Советского Союза, один из тех, кому мы обязаны победой в Великой Отечественной войне. В 1939 г., по личному указанию Сталина, 34-летний Кузнецов был назначен народным комиссаром ВМФ СССР. Во время войны он входил в Ставку Верховного Главнокомандования, оперативно и энергично руководил флотом. За свои выдающиеся заслуги Н.Г. Кузнецов получил высшее воинское звание на флоте и стал Героем Советского Союза.В своей книге Н.Г. Кузнецов рассказывает о своем боевом пути начиная от Гражданской войны в Испании до окончательного разгрома гитлеровской Германии и поражения милитаристской Японии. Оборона Ханко, Либавы, Таллина, Одессы, Севастополя, Москвы, Ленинграда, Сталинграда, крупнейшие операции флотов на Севере, Балтике и Черном море – все это есть в книге легендарного советского адмирала. Кроме того, он вспоминает о своих встречах с высшими государственными, партийными и военными руководителями СССР, рассказывает о методах и стиле работы И.В. Сталина, Г.К. Жукова и многих других известных деятелей своего времени.Воспоминания впервые выходят в полном виде, ранее они никогда не издавались под одной обложкой.

Николай Герасимович Кузнецов

Биографии и Мемуары
100 великих гениев
100 великих гениев

Существует много определений гениальности. Например, Ньютон полагал, что гениальность – это терпение мысли, сосредоточенной в известном направлении. Гёте считал, что отличительная черта гениальности – умение духа распознать, что ему на пользу. Кант говорил, что гениальность – это талант изобретения того, чему нельзя научиться. То есть гению дано открыть нечто неведомое. Автор книги Р.К. Баландин попытался дать свое определение гениальности и составить свой рассказ о наиболее прославленных гениях человечества.Принцип классификации в книге простой – персоналии располагаются по роду занятий (особо выделены универсальные гении). Автор рассматривает достижения великих созидателей, прежде всего, в сфере религии, философии, искусства, литературы и науки, то есть в тех областях духа, где наиболее полно проявились их творческие способности. Раздел «Неведомый гений» призван показать, как много замечательных творцов остаются безымянными и как мало нам известно о них.

Рудольф Константинович Баландин

Биографии и Мемуары
100 великих интриг
100 великих интриг

Нередко политические интриги становятся главными двигателями истории. Заговоры, покушения, провокации, аресты, казни, бунты и военные перевороты – все эти события могут составлять только часть одной, хитро спланированной, интриги, начинавшейся с короткой записки, вовремя произнесенной фразы или многозначительного молчания во время важной беседы царствующих особ и закончившейся грандиозным сломом целой эпохи.Суд над Сократом, заговор Катилины, Цезарь и Клеопатра, интриги Мессалины, мрачная слава Старца Горы, заговор Пацци, Варфоломеевская ночь, убийство Валленштейна, таинственная смерть Людвига Баварского, загадки Нюрнбергского процесса… Об этом и многом другом рассказывает очередная книга серии.

Виктор Николаевич Еремин

Биографии и Мемуары / История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии