Ned lumbered past the window in a fair impersonation of the gardener’s mate Ivan (who was to become in 1918 a member of the local Soviet). On later pages longer words appeared; and at the very end of the brown, inkstained volume, a real, sensible story unfolded its adult sentences (“One day Ted said to Ann: Let us—”), the little reader’s ultimate triumph and reward. I was thrilled by the thought that some day I might attain such proficiency. The magic has endured, and whenever a grammar book comes my way, I instantly turn to the last page to enjoy a forbidden glimpse of the laborious student’s future, of that promised land where, at last, words are meant to mean what they mean.
2
Summer
In the drawing room of our country house, before going to bed, I would often be read to in English by my mother. As she came to a particularly dramatic passage, where the hero was about to encounter some strange, perhaps fatal danger, her voice would slow down, her words would be spaced portentously, and before turning the page she would place upon it her hand, with its familiar pigeon-blood ruby and diamond ring (within the limpid facets of which, had I been a better crystal-gazer, I might have seen a room, people, lights, trees in the rain—a whole period of émigré life for which that ring was to pay).
There were tales about knights whose terrific but wonderfully aseptic wounds were bathed by damsels in grottoes. From a windswept clifftop, a medieval maiden with flying hair and a youth in hose gazed at the round Isles of the Blessed. In “Misunderstood,” the fate of Humphrey used to bring a more specialized lump to one’s throat than anything in Dickens or Daudet (great devisers of lumps), while a shamelessly allegorical story, “Beyond the Blue Mountains,” dealing with two pairs of little travelers—good Clover and Cowslip, bad Buttercup and Daisy—contained enough exciting details to make one forget its “message.”
There were also those large, flat, glossy picture books. I particularly liked the blue-coated, red-trousered, coal-black Golliwogg, with underclothes buttons for eyes, and his meager harem of five wooden dolls. By the illegal method of cutting themselves frocks out of the American flag (Peg taking the motherly stripes, Sarah Jane the pretty stars) two of the dolls acquired a certain soft femininity, once their neutral articulations had been clothed. The Twins (Meg and Weg) and the Midget remained stark naked and, consequently, sexless.
We see them in the dead of night stealing out of doors to sling snowballs at one another until the chimes of a remote clock (“But Hark!” comments the rhymed text) send them back to their toybox in the nursery. A rude jack-in-the-box shoots out, frightening my lovely Sarah, and that picture I heartily disliked because it reminded me of children’s parties at which this or that graceful little girl, who had bewitched me, happened to pinch her finger or hurt her knee, and would forthwith expand into a purple-faced goblin, all wrinkles and bawling mouth. Another time they went on a bicycle journey and were captured by cannibals; our unsuspecting travelers had been quenching their thirst at a palm-fringed pool when the tom-toms sounded. Over the shoulder of my past I admire again the crucial picture: the Golliwogg, still on his knees by the pool but no longer drinking; his hair stands on end and the normal black of his face has changed to a weird ashen hue. There was also the motorcar book (Sarah Jane, always my favorite, sporting a long green veil), with the usual sequel—crutches and bandaged heads.
And, yes—the airship. Yards and yards of yellow silk went to make it, and an additional tiny balloon was provided for the sole use of the fortunate Midget. At the immense altitude to which the ship reached, the aeronauts huddled together for warmth while the lost little soloist, still the object of my intense envy notwithstanding his plight, drifted into an abyss of frost and stars—alone.
3