Джаред попятился, изо всех сил пытаясь придумать, чем можно защититься от фейри, – и вспомнил про нож у себя в кармане. Фейри не выносят железа, а сталь тоже железо, хотя бы частично. Джаред раскрыл одно из лезвий.
– Почему бы тебе не оставить нас всех в покое, а?
Тварь запрокинула голову и расхохоталась.
– От себя не уйдёшь!
– Заткнись! Ты не я!
Джаред направил нож на двойника.
– Убери эту игрушку! – сказал не-Джаред глухим, хриплым голосом.
– Не знаю, кто ты такой и кто тебя послал, но, могу поспорить, я знаю, что тебе надо, – сказал Джаред. – Справочник. Так вот, ты его не получишь!
Ухмылка твари сделалась ещё шире и совсем перестала быть похожа на улыбку. Потом внезапно тварь испуганно съёжилась. Джаред с изумлением наблюдал, как тело не-Джареда уменьшилось, тёмные волосы сделались белобрысыми, а глаза, теперь голубые, испуганно расширились.
И прежде чем Джаред успел сообразить, что происходит, позади него раздался женский голос:
– Это что такое? Убери нож немедленно!
Завуч подлетела к Джареду и схватила его за запястье. Складной ножик с лязгом упал на линолеум. Джаред тупо уставился на лезвие, а белобрысый мальчишка припустил прочь по коридору. Его всхлипывания были очень похожи на хохот.
– Поверить не могу, что ты притащил ножик в школу! – шёпотом сказал Саймон Джареду, когда они сидели вместе у кабинета завуча.
Джаред зыркнул глазами в его сторону. Он уже несколько раз объяснил – в том числе один раз полиции, – что он просто показывал ножик тому мальчику. Но того мальчика так и не нашли, и подтвердить его слова было некому. Потом завуч велела Джареду подождать за дверью. Мама уже довольно долго пробыла в кабинете завуча, но Джареду не было слышно, что там происходит.
– Как ты думаешь, кто из фейри это был?
Джаред пожал плечами:
– Была бы книга, можно было бы посмотреть…
– А ты не помнишь, кто может вот так менять облик?
– Не знаю… – Джаред потёр лицо.
– Знаешь, я сказал маме, что ты ни в чем не виноват. Тебе просто придётся объясниться…
Джаред сухо хохотнул:
– Ага, как будто я могу ей рассказать, что случилось на самом деле!
– Ну, я мог бы сказать, что этот мальчишка что-то украл из сумки Мэлори…
Джаред ничего не ответил. Тогда Саймон предложил:
– А мы можем сделать вид, будто это был я. Мы можем поменяться рубашками и всё такое…
Джаред молча помотал головой.
Наконец мама вышла из кабинета завуча. Вид у неё был усталый.
– Прости, мам, – сказал Джаред.
– Я не хочу об этом говорить, Джаред, – сказала мама на удивление ровным тоном. – Найдите сестру, и едем домой.
Джаред кивнул и пошёл следом за Саймоном. Он оглянулся назад как раз вовремя, чтобы увидеть, как мама рухнула на освободившийся стул. О чём она думает? Почему она не кричит на него? Джаред обнаружил, что предпочёл бы, чтобы мама злилась – тогда, по крайней мере, всё было бы понятно. А это тихое горе пугало куда сильнее. Как будто она от него только этого и ждала.
Саймон и Джаред ходили по школе, останавливали членов фехтовальной команды и спрашивали, не видели ли они Мэлори. Мэлори никто не видел. Они остановили даже Криса-капитана. Когда они спросили про Мэлори, он как-то замялся, но покачал головой. В спортзале было пусто и стояла тишина – слышались только их шаги по блестящему деревянному полу. Чёрный коврик скатали, и никаких следов соревнований не осталось.
Наконец девочка с длинными каштановыми волосами сказала, что видела, как Мэлори ревёт в женском туалете.
Саймон покачал головой:
– Мэлори? Ревёт? Она же победила!
Девочка пожала плечами:
– Я у неё спросила, всё ли в порядке, а она говорит, мол, всё нормально.
– Как ты думаешь, это правда была она? – спросил Саймон по дороге к туалету.
– Ты имеешь в виду, не оборотень ли это? Но зачем фейри надо превращаться в Мэлори и потом реветь в девчачьем туалете?
– Ну, не знаю, – сказал Саймон. – Если бы мне пришлось превратиться в Мэлори, я бы тоже разревелся!
Джаред фыркнул:
– Ну что, войдёшь поищешь её?
– Не-ет, я в девчачий туалет не пойду! – сказал Саймон. – Иди ты: тебе терять нечего – хуже уже не будет.
– Со мной всегда может быть хуже! – вздохнул Джаред.
Он открыл дверь. Как ни странно, туалет оказался совсем как мужской, только без писсуаров.
– Мэлори! – окликнул Джаред.
Никто не отозвался. Он наклонился и глянул под дверями кабинок – ног нигде не увидел. Он робко отворил одну из кабинок. В кабинке никого не было, но всё равно Джаред почувствовал себя странно и неловко. Постояв ещё немного, он пулей вылетел обратно в коридор.
– Что, её там нет? – спросил Саймон.
– Там пусто.
Джаред окинул взглядом ряды шкафчиков, надеясь, что никто его не видел.
– Ну, может, она к завучу пошла – нас разыскивать, – предположил Саймон. – Её нигде не видно.
У Джареда засосало под ложечкой от ужаса. После того как его сцапала завуч, он мог думать только о том, что опять влип. А ведь та тварь всё ещё рыскает по школе! Он вспомнил, как она рылась в сумке Мэлори во время соревнований…
– Может, Мэлори на улице? – сказал Джаред, надеясь, что они успеют найти её раньше твари. – Она могла пойти посмотреть, не ждём ли мы её у машины.