Читаем Сопротивление (ЛП) полностью

Картер не задавал вопросов, когда она направилась вперед в быстром темпе. Он шел рядом с ней, предоставив ей лидерство.

Необходимость планировать и думать о логистике очистило туман из сознания Элли. Она сохраняла контроль. Им необходимо выбраться отсюда. Она может сфокусироваться на этом.

«Одна нога»,- сказала она себе. «Затем другая нога. Одна нога …»

Через десять минут быстрой ходьбы они сменили оживленную дорогу на переулок, утопающий в зелени, по обе стороны которого выстроились красивые дома. Свет не проникал через широкие окна в этот час. Автомобили не проезжали мимо.

Все здесь дышало умиротворенностью. Их шаги разносились стуком на первозданном асфальте. Даже дыхание, казалось, излишне громким.

Сцены из парка вторгались в голову Элли. Ожесточенное выражение Люсинды. Мерцание ее крови, покрывающей кольцо с бриллиантом.

Часть Элли просто не могла принять, что это произошло на самом деле. Люсинда Мелдрам не могли быть застрелена. Люди, подобные ей, не получают пулю. Они всегда защищены. Они всегда находятся в безопасности.

Ее преследовало выражение лица Натаниэля. Его умоляющий голос.

- Останься со мной, Люсинда. Пожалуйста…

- Он застрелил ее?- Эти слова вырвались неожиданно. Она не хотела произносить это вслух.

В темноте Картер выглядел бледным. Его темные волосы цеплялись за влажную кожу лба.

-Кто? - спросил он. - Натаниэль?

-Да,- подтвердила Элли. - Он тот, кто выстрелил в нее?

- Я видел две пушки,- сказал Картер. – У Гейба и Джерри. Но там было много людей. Не думаю, что Натаниэль сделал это.

- Нет, -согласилась Элли. - Он казался действительно расстроенным. Она покачала головой. -Я не понимаю … Я думала, что он ненавидел ее.

- Ненависть и любовь, - изрек Картер. - Они во многом похожи.

Они свернули на другую дорогу, тихую, как и первая. Пройдя полпути, она собралась с духом, чтобы задать один вопрос, которого больше всего боялась.

- Ты думаешь, она умерла?

Картер взглянул на нее; его темп замедлился.

С явной неохотой он кивнул.

-Я думаю так.

Росток горя распрямился внутри нее, занимая свою знакомую территорию возле своего сердца. Она едва знала бабушку. Но она была ее семья.

И она с самой первой встречи, казалось, надеялась на Элли. Верила в нее.

Теперь не осталось никого в ее семье, кто считал так.

Им потребовался почти час, чтобы дойти до адреса, который Радж велел им запомнить.

Номер 38 Карлтон Лэйн оказался невзрачным трехэтажным зданием с темной вывеской на фасаде, которая гласила: «Дроп Инн B&B».(Bed and breakfast, B&B (кровать и завтрак)— вид мини-гостиницы, в которой из услуг для посетителей предлагаются ночлег и завтрак).

- Слегка рискованно,- сказал Картер, когда они искали парадную дверь. - Удивляюсь, почему они выбрали это место?

-Не знаю,- Элли посмотрела вокруг, как будто ответ мог быть найден в другом месте на этой неспокойной улице. Даже в этот час в баре на углу были клиенты. И там, казалось, шла драка. - Это Килберн. Здесь все рискованно.

- Килберн? -спросил Картер.

- Место, где мы находимся,- добавила она. Затем, не желая объяснять про северные кварталы Лондона прямо сейчас, она сменила тему. - Хочешь пойти первым? Я придержу дверь открытой в случае чего ногой. - Она была уверена, что это правильный адрес, но Радж ничего не сказал о B&B. Он не упомянул, что на улице было страшно, не сказал им, кто будет внутри. Может быть, он действительно никогда не думал, что им придется использовать его.

Когда Картер поднялся вверх по лестнице и нажал кнопку звонка, она осталась на шаг позади него, следя за улицей.

Ничего не произошло.

Картер бросил на нее взгляд, и она пожала плечами.

Он нажал еще.

На этот раз они оба услышали тяжелые шаги на лестнице внутри. Затем металлические тяжелые щелчки трех замков, которые открывали. Дверь приоткрылась, насколько давали защитные цепи.

Темное лицо уставилось на них. – Чертов час ночи.

Акцент говорящего был классическим для севера Лондона. Мужчина выглядел христианином. И он был большой.

Когда Картер колебался, Элли поравнялась с ним.

- Мы гости от Раджа Патэла. – Так приказал сказать Радж. Однако она добавила, извиняясь, - Сожалеем, что беспокоим вас так поздно.

Человек захлопнул дверью перед ними.

Элли и Картер обменялись недоуменными взглядами. Может быть, это неправильное место, в конце концов.

Затем цепь лязгнула внутри, и дверь открылась достаточно широко, чтобы стал виден высокий мужчина в синем халате.

- Вам лучше войти.

Глава 40.

Картер и Элли вошли осторожно. Человек пропустил их, затем закрыл дверь, щелкнув тремя замками, снова закрывая и подпер дверь металлическим прутом.

Элли смотрела за этим сложным порядком с интересом. Одно было ясно, что это место было безопасным.

Прихожая когда-то была грандиозной. Виднелся красивый старый плиточный пол, витражи и резное дерево. Но все носило следы потертости. Краска облупилась и нуждалась в обновлении. Два источника света зажглись на лестнице позади них.

Мужчина повернулся и оглядел их сверху до низу.

- Я Шариф, - сказал он после тщательного осмотра. - Кто вы, черт возьми?

- Э-э … Я Картер..

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература