Читаем Some Buried Caesar полностью

"I know that about a year ago my son became infatuated with the woman. He wanted to marry her. She's wealthy, or her father is. She's a sex maniac. She wouldn't marry him. If she had she would have ruined him, but she did that anyway, or she was doing it. She got tired of him, but her claws were in him so deep he couldn't get them out, and there was no way of persuading him to act like a man. He wouldn't come home; he stayed in New York because she was there. He wasted a lot of my money and I cut off his income entirely, but that didn't help. I don't know what he has been living on the past four months, but I suspect my daughter has been helping him, though I decreased her allowance and forbade it. I went to New York in May and went to see the Rowan woman, and humiliated myself, but it did no good. She's a damned strumpet."

"Not by definition. A strumpet takes money. However… I see, at this point, no incentive for Miss Rowan to murder him. Miss Pratt… it might be. She was jilted, and she is muscular. Mortification could simmer in a woman's breast a long time, though she doesn't look it. When did your son arrive here from New York?"

"Sunday evening. My daughter and his friend Bronson rode up with him."

"Had you expected him?"

"Yes. He phoned from New York Saturday night."

"Was Miss Rowan already at Mr. Pratt's place?"

"I don't know. I didn't know she was there until your man told me last night, when I went over there."

"Was she, Archie?" I shook my head. "No sale. I was working on another case at lunch."

"It doesn't matter. I'm only clearing away rubbish, and I doubt if it amounts to more than that." Back at Osgood: "Why did your son come after so long an absence? What did he say?"

"He came-" Osgood stopped. Then he went on, "They came to be here for the exposition."

"Why did he come, really?"

Osgood glared and said, "Damn it."

"I know, Mr. Osgood. We don't usually hang our linen on the line till it has been washed, but you've hired me to sort it out. Why did your son come to see you? To get money?"

"How did you know that?"

"I didn't. But men so often need money; and you had stopped your son's income. Was his need general or specific?"

"Specific as to the sum. He wanted $10,000."

"Oh." Wolfe's brows went up a trifle. "What for?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив