Читаем Some Buried Caesar полностью

Waddell nodded at him, and then unscrewed his mouth to mutter, "Of course." He got up and kicked his chair back, stuck his hands in his pockets, stood and gazed at Wolfe a minute, and then backed up and sat down again. "Goddam it," he said in a pained voice. "Of course. We've got to get on it as quick and hard as we can. Jesus, what a mess. At Tom Pratt's place. Clyde Osgood. Your son, Fred. And you know the kind of material I have to work with-for instance Sam Lake-on a thing Hke this… Ill have to pull them away from the exposition… I'll go out and see Pratt myself, now…" He jerked himself forward and reached for the telephone, Osgood said to Wolfe, bitterly, "You see the prospect."

Wolfe nodded, and sighed. "It's an extraordinarily difficult situation, Mr. Osgood."

"I know damn well it is. I may have missed the significance of the bull's face, but I'm not a fool. The devil had brains and nerve and luck. I have two things to say to you. First, I apologize again for the way I tackled you this afternoon. I didn't know you had really earned your reputation, so many people haven't, but I see now you have. Second, you can see for yourself that you'll have to do this. You'll have to go on with it."

Wolfe shook his head. "I expect to leave for New York Thursday morning. Day after tomorrow."

"But my God, man! This is what you do, isn't it? Isn't this your job? What's the difference whether you work at it in New York or here?"

"Enormous; the difference, I mean. In New York I have my home, my office in it, my cook, my accustomed sur-' roundings-"

"Do you mean…" Osgood was up, spluttering. "Do you mean to say you have the gall to plead your personal comfort, your petty convenience, to a man in the position I'm in?"

"I do." Wolfe was serene. "I'm not responsible for the posi- tion you're in. Mr. Goodwin will tell you: I have a deep aversion to leaving my home or remaining long away from it. Another thing, you might not think me so petty if you could see and hear and smell the hotel room in which I shall have to sleep tonight and tomorrow night… and heavens knows how many more nights if I accepted your commission."

"What's wrong with it?"

"Everything imaginable."

"Then leave it. Come to my house. It's only sixteen miles out, and you can have a car until yours is repaired, and your man here can drive it…"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив