Читаем Солидный куш полностью

Вскинул арбалет, и послал стрелу в ближайшего крабба. Тень не шелохнулась. Дерк оглянулся, нахмурился и прыгнул обратно на палубу "Сагитты". Рванувшийся к нему крабб рухнул с разрубленным черепом. Фалко подскочил к тени, отрывая ее от пола.

— Эй, ты жива еще?!

— Какая теперь разница? — безжизненным голосом отозвалась тень.

— Значит, жива. Дерк, мы уходим!

— Я заметил! — крикнул тот, опрокидывая очередного крабба. — Пошел, я догоню.

Еще один крабб полетел за борт. Другого Дерк покрошил на месте, и оказался у гарпунной пушки.

— Вот это мой размер, — довольно заметил он.

Фалко подхватил тень на руки, и побежал к чаше. Лимия уже затолкала туда Алину. Оглянулась. Дерк аккуратно навел пушку, и рванул рычаг. Длинный металлический гарпун пронзил сразу двоих. Дерк выдернул пушку из гнезда и бросил на руки подбегающему краббу. Тот опрокинулся, и захрипел, придавленный металлическим стволом. Дерк огляделся. Первые краббы уже лезли на берег.

— Дерк, бегом! — крикнул Фалко. — Окружают!

— Не успеем, — проворчал тот. — Уходите, я прикрою!

Он подхватил отложенные было тесаки и бросился на тех, что влезли на корму "Сагитты". Лимия молча натянула маску, и нырнула в чашу. Фалко встряхнул тень.

— Эй, плыть сможешь?

— Нет, — ответила та. — Я…

Фалко закрыл все возражения маской, натянул свою и бросил последний взгляд через плечо. Дерк, как торнадо, кружился на корме "Сагитты". Во все стороны летело выбитое оружие и отрубленные конечности, но врагов было слишком много, и из воды постоянно выныривали новые. Брик заметил даже несколько краббов в алой раскраске — воины храма. Вся эта масса собиралась вокруг "Сагитты", только дюжина бойцов устремилась за остальными беглецами. Фалко забросил тень в чашу и запрыгнул следом.

Воины храма полезли на палубу "Сагитты". Дерк бесцеремонно протопал к ним по телам павших, кроша тех, кто еще подавал признаки жизни. Метнул тесак в ближайшего. Тот ловко отбил его гарпуном. Дерк перехватил металлическое древко, дернул к себе и рубанул сверху. Мертвец унес тесак с собой, но оставил взамен свой гарпун. Дерк крутанул оружие, примеряясь к весу, и пошел хлестать им, как дубиной. Воины алого храма были мастерами боя, знали сотни приемов и уловок, но чего стоило их знание под яростным напором всесокрушающей силы? Либо крабб успевал увернуться, либо нет, и тогда к звону металла добавлялся треск ломающихся костей. Дерк двигался быстро, и первый вариант значительно отставал от второго.

В отряде краббов было шестнадцать воинов храма — и семеро из них вскоре лежали на палубе. Тело Дерка украшало несколько глубоких царапин, но ни одна из них не была по настоящему серьезной. Тогда один из оставшихся коротко рявкнул команду, и прыгнул. Удар сбил его в полете, и отправил за борт, но остальные, не заботясь больше о защите, дружно ударили гарпунами. Два удара достигли цели. Одновременно прочие краббы дали залп из арбалетов, подстрелив при этом еще пару воинов храма и нескольких бойцов попроще. Четыре стрелы вонзились в Дерка. Он отступил и закачался. Краббы радостно засвистели. Четыре — число Фервора, пылающий бог с ними, не смотря на заваленную трупами палубу.

Воин храма рванулся добить врага. Дерк парировал выпад, и насадил крабба на гарпун. Поднял, оторвав ласты от палубы, наградил презрительным взглядом и швырнул тело за борт. Краббы яростно зашипели. Придвинулись ближе, но ударить первым никто не решался. Дерк спокойно ждал, опираясь на опреснитель. Рука едва удерживала ставший вдруг неподъемным гарпун. По средней палубе протолкался вперед крупный воин в доспехах из акульей кожи. Дерк сосчитал алые знаки на доспехах, и криво усмехнулся.

— Предводитель, значит, — буркнул он.

Тот коротко кивнул, и с подчеркнутой точностью изобразил тесаком военный салют. Замахнулся. Металлический гарпун, глухо бухнув, упал на палубу. Дерк вынул из-за пазухи пистолет и спустил курок. Сухо щелкнул механизм, как при осечке. Краббы дружно подались вперед. Предводитель схватил пистолет за ствол, и вырвал его из рук. Довольно осклабился.

— Не такая мощная, как пятнашка, — с сожалением сказал ему Дерк. — Но иногда бывает очень полезна.

Верещание горящих краббов эхом прокатилось по сводам грота, и наступила тишина.

* * *

Достигнув места, где тоннель разветвлялся, Алина заколебалась. Впереди были краббы. Позади — тоже. Внизу ждали духи умерших. Все жаждали крови. Ее крови. Оставаться на месте тоже смысла не было, краббы могли догнать их в любую минуту. Выбор не из легких. Лимия легонько шлепнула ее по ноге, словно спрашивая: в чем дело? Алина вздохнула, собираясь с мужеством, и выбрала путь вниз. Среди краббов друзей у нее не было, а среди мертвых был отец.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения