Читаем Солидный куш полностью

Мелькнул огонек. Потух. Снова вспыхнул, и, как голодная акула, набросился на предложенное ему масло. Чуть дрожащий свет разогнал тьму. Тоннель, в отличие от двери, был в сечении квадратным. Чуть больше сажени в высоту и столько же в ширину. И пол, и стены, и даже потолок были отполированы до гладкости льдинки. Тоннель тянулся саженей на двадцать, а потом под прямым углом поворачивал влево.

Фалко осветил дверь. Выглядела она солидно, только запорный механизм прямо-таки вопил о необходимости смазки. Конструкция была не совсем типовой, но вариацией на тему нынешнего стандарта. Или нынешний стандарт был вариацией этой.

— Говорят, эти двери выковали еще до пылающих дней, — прошептала Алина. — Чтобы спрятаться от гнева Фервора.

Фалко недоверчиво усмехнулся.

— Откуда им было знать, что дело так обернется, — сказал он. — И потом, посмотри.

Он посветил вниз. Почти у самой кромки был вытравлен кислотой символ Алгоры.

— Этой технологии лет триста максимум, — сообщил Фалко.

— Обман? — поразилась Алина. — Но ведь люди-то пропали на самом деле. Или нет?

— Не думаю, что обман, — покачал головой Фалко. — Люди… Люди отправились вниз, чтобы лично узреть воплощенный гнев Фервора. Наверное, узрели. А это вот сделали, чтобы другие следом не полезли.

— Ой, а Эля-то полезла, — спохватилась Алина. — Эля!

— Что случилось? — выглянула из-за поворота Лимия.

— У нас, по счастью, ничего, — сообщил Фалко. — Даже стучать перестали. А ты чем порадуешь?

— Ничем. Похоже, там тупик.

— Уверена? Ради этого коридорчика вешать металлическую дверь расточительно даже для храма.

— Тащи сюда свет, и сам все увидишь.

Фалко поднялся на ноги, и прошел до поворота. За ним был еще один такой же отрезок пути, с точно таким же поворотом, только в этот раз направо. Фалко прошел до него. Третий отрезок тоннеля тянулся саженей на десять максимум. Дальнейший путь преграждала серая скала без каких-либо признаков полировки.

— Наверное, скала осела, — сказала Лимия.

— Похоже на то, — согласился Фалко. — Тем лучше. Что бы там не прятал храм в глубине, теперь это похоронено окончательно.

— А что с нами будет? — спросила Алина.

— А ничего, — оптимистично ответил Фалко. — Краббы ведь не знают, что здесь такой милый тупичок. Покараулят немного, потом решат, что мы пошли на корм призракам, и уберутся восвояси. А там и мы потихоньку за ними двинем.

— Не уверена, что все будет так просто, — покачала головой Лимия.

— Положись на меня, — ободряюще улыбнулся ей Фалко.

— Уже это сделала, — сказала Лимия. — Теперь гадаю: зачем?

— Затем что я умный, надежный и изобретательный, — пояснил Фалко. — Ладно, пойдем обратно. Попробуем выяснить, какая слышимость через эту дверь.

— Пойдем, — вздохнула Лимия. — Стоим! Это что такое?

В отполированной стене красовалась еще одна дверь. Прямоугольная и совершенно не выступающая, она буквально сливалась со скалой. На двери, примерно на уровне груди, была нарисована красным раскрытая ладонь.

— За вторым поворотом, железная дверь с красной рукой, — тихо сказала Лимия.

— Что? — не понял Фалко.

— Это из описания пути в моем письме, — пояснила Лимия. — Самый конец, причем.

— Так может…

Алина не договорила, у нее захватило дух.

— Чего проще, откроем и посмотрим, — сказал Фалко.

— Кто-то не так давно предупреждал насчет опрометчивых действий, — напомнила Лимия.

— Так мы аккуратно откроем, и осторожно посмотрим, — уточнил Фалко. — Так, Алина, держи свет.

— Уверен? — спросила та.

— Как может сомневаться тот, кто не думает? — усмехнулась Лимия.

Вынула тесак из-за пояса, и встала сбоку от двери, готовая атаковать все, что может вылезти оттуда. Фалко внимательно осмотрел механизм. Одна ручка была внизу, вторая вверху. Их соединяла коралловая штанга.

— Запирается снаружи, — заметила Лимия.

— Тогда, может, не будет отпирать? — предложила Алина.

— Ну, надо же чем-то развлечься, пока краббы не уберутся, — сказал Фалко.

— Интересные у тебя представления о развлечениях, — хмыкнула Алина, и отступила назад, явно показывая, что героизм — не ее призвание.

Фалко свернул обе ручки, и взглянул на Лимию.

— Готова?

Та кивнула. Фалко рванул дверь на себя. Ожидая такого же сопротивления, как на входной двери, он определенно переборщил здесь. Дверь оказалась тонким листом железа, и поддалась сразу. Фалко не удержался, и завалился назад. Алина предусмотрительно отскочила в сторону.

— Аля, свет! — закричала Лимия.

— Что там?! — вскинулся с пола Фалко. — Ай!

Алина поспешно шагнула назад, и наступила ему на пальцы. Услышав вскрик, чуть не уронила импровизированную лампу на голову Фалко. Тот, резко сев, перехватил источник света и сунул его в дверной проем.

— Темно там, — ответила Лимия на заданный ранее вопрос. — А теперь, при наличии света, можно и все остальное посмотреть.

Фалко, ворча себе под нос, поднялся на ноги, и все трое, затаив дыхание, заглянули внутрь.

— Хвост Ацера, — протянула Лимия.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения