Читаем Солидный куш полностью

Лимия задержалась у развилки, чтобы предупредить Фалко. Тот несколько отстал. Тоннель был узковат для двоих, а Фалко упорно тащил с собой тень. Лимия недовольно скривилась. Тень и раньше ей не нравилась, а теперь стала совсем обузой. А вот если бросить ее в особо узком месте, то можно надолго задержать погоню. Вот Дерка жалко. Он всегда был послушен и немногословен, а в любом бою стоил целого отряда. Но Дерк все равно не пролез бы в эту дыру, а так, может быть, и прорвется. Почувствовав прикосновение к ноге, Лимия дернулась и нырнула в тоннель, ведущий вниз.

Спуск становился все круче, и завершился настоящим водопадом. Алина, вылетев из потока, красиво перевернулась в воздухе и аккуратно вошла в воду. Вынырнула, и быстро огляделась. Ничего страшного в поле зрения не попало. Еще один, на этот раз небольшой грот, с люциферинами на стенах и каменной площадкой, занимавшей добрую половину доступного пространства. От потолка до нынешнего уровня воды было едва ли три сажени. Когда-то этот уровень был выше, но затем вода нашла новый путь. Водоросли, успевшие облюбовать скрытый водой уступ, теперь покрывали его слоем сушняка.

Из ниспадающего по стене потока вынырнула Лимия. Развернулась в полете, окидывая грот цепким взглядом, и ушла под воду. Алина последовала за ней. Лимия проплыла у самого дна, осматривая трещины, перевернулась и недовольно просигналила:

"Как решето, но все узкие. Застрянем. Выбирайся на берег".

"А ты?"

"Я тоже".

Она оттолкнулась от дна, и быстро пошла вверх. Едва сестры выбрались на твердую поверхность и стянули маски, в потоке воды промелькнул Фалко. Лимия поднялась на ноги, огляделась и усмехнулась.

— Знаешь, Аля, а описание подобного места было в моем письме.

Алина в ответ только вздохнула.

— Было, было, — повторила Лимия. — И, кстати, моя координата проходит по этим пещерам.

— Так что ж ты их раньше не обшарила? — без всякого интереса спросила Алина. — И эти, краббы. У них мое письмо. Рылись бы в иле, и отстали от меня.

— Ха! Тут, Аля, сотни пещер, и не меньше десятка проходит строго по заданной координате. А под каждой — настоящий лабиринт, в котором можно шарить годами. Но грот не тот. Если это то место, то нужный грот был бы чуть восточнее. Это если бы мы прямо плыли.

— В том гроте тоже краббы, — сообщила Алина. — У них там даже корабль спрятан, и крепость они строят.

— Вот как? Значит, решили шарить по твоему письму, и попали пальцем в море. Так, так, так. Слушай, Аля, если это — то место, то за вторым поворотом должна быть железная дверь с нарисованной на ней красной рукой.

— Лично я и одного поворота не вижу, — отозвалась Алина. — Где там Брик? Утонул, что ли?

— Как же, дождешься от него, — усмехнулась Лимия. — Вон он, легок на помине.

Фалко вынырнул, стянул маску и, удерживая одной рукой тень за шиворот, погреб к берегу.

— Лимия, помоги вытащить, — выдохнул он.

Лимия скривила гримасу, но послушно ухватила за края плаща. Вдвоем они отнесли тень подальше от воды, и уложили на водоросли. Фалко склонился над дуа" леоркой. Пуля незадачливого предводителя попала в правую грудь. Темная кровь едва сочилась из раны, но, судя по следам, раньше этот процесс был куда интенсивнее. Тень была бледна, лицо приобрело голубоватый оттенок. В глазах застыла печаль.

— Тряпки и воду, — скомандовал Фалко, вытягивая из сапога кинжал.

— Не нужно, — едва слышно произнесла тень.

— Рано тебе умирать, — сказал Фалко.

— Нет. Пора. Скоро я буду со своими.

— Это от тебя никуда не денется, — заметил Фалко.

— Вот и славно. Позаботьтесь о теле, чтобы душа долго не плутала. Я так устала. Хочу домой, к своим, — тень едва заметно улыбнулась. — А вот и они.

Фалко резко обернулся, готовый увидеть выпрыгивающих из воды краббов. Никого не было. Только фырчал, спадая по стене, водопад. Он снова перевел взгляд на тень. Дуа" леорка застыла, глядя в запредельную даль. Печаль ушла из глаз вместе с жизнью. Алина шмыгнула носом, и отвернулась. Лимия посмотрела на Фалко. Тот вздохнул и поднялся.

— Сушняка тут не на один костер хватит, — сказал он. — Давайте поторопимся. Не люблю, когда церемониал рушат.

— Краббы могут в любой момент пожаловать, — напомнила Лимия.

— О чем и речь. Давайте поторопимся.

Лимия хотела было возразить, но Алина присела на корточки, и начала рвать водоросли руками. Старшая сестра махнула рукой, и присоединилась к младшей.

— Ты лучше ножом, — подсказала она. — Даром, что сушняк, а пальцы порезать недолго.

Втроем они быстро собрали большую кучу.

— Этого хватит, — сообщил Фалко. — Так, службу я знаю, но сразу за обоих жрецов выступать, пожалуй, не стоит. Лимия?

— Пас. Это твое предприятие.

— Я буду за алого, — неожиданно сказала Алина. — Только я текста не знаю.

— Не надо текста. Когда я закончу, просто подожги костер, и все.

— А чем?

Фалко похлопал себя по карманам, и помянул Ацера.

— Потерял, — пояснил он.

Снял с пояса огненную гранату, и аккуратно раскрутил ее. Запал передал Алине, маслом полил костер, а пороховую начинку аккуратно собрал обратно в пустой корпус.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика
Фараон
Фараон

Ты сын олигарха, живёшь во дворце, ездишь на люксовых машинах, обедаешь в самых дорогих ресторанах и плевать хотел на всё, что происходит вокруг тебя. Только вот одна незадача, тебя угораздило влюбиться в девушку археолога, да ещё и к тому же египтолога.Всего одна поездка на раскопки гробниц и вот ты уже встречаешься с древними богами и вообще закинуло тебя так далеко назад в истории Земли, что ты не понимаешь, где ты и что теперь делать дальше.Ничего, Новое Царство XVIII династии фараонов быстро поменяет твои жизненные цели и приоритеты, если конечно ты захочешь выжить. Поскольку теперь ты — Канакт Каемвасет Вахнеситмиреемпет Секемпаптидседжеркав Менкеперре Тутмос Неферкеперу. Удачи поцарствовать.

Болеслав Прус , Валерио Массимо Манфреди , Виктория Самойловна Токарева , Виктория Токарева , Дмитрий Викторович Распопов , Сергей Викторович Пилипенко

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Современная проза
1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения