Читаем Соблазны бытия полностью

И даже печаль и негодование – два основных чувства, владевшие Джайлзом по отношению к отцу, – после чтения дневников как-то приглушились и потеряли былую остроту. Запись о смерти Оливера объясняла и оправдывала очень многое в этой любви втроем со всеми ее странностями и ограничениями.

«Оливер умер. Я чувствую, что мое сердце разбито. Если бы не Себастьян, мне бы тоже захотелось умереть».

Нет, эти дневники ни в коем случае нельзя уничтожать. Они бесценные сокровища.

* * *

Кейр был очень холоден с ней, и Элспет это сильно задевало. Казалось, ничто не могло хотя бы немного изменить его отношение: ни просьбы пообедать с ними, обсудить дела и планы, ни просьбы рассказать ей, чем он теперь занимается. Он попросту заявил, что им нечего сказать друг другу.

Элспет встречалась с ним каждую неделю, ибо по субботам Кейр брал детей и куда-нибудь отправлялся с ними. По всему было видно, что он их любит, а они – его. Достаточно было посмотреть, с какой радостью они его встречали. «Папочка, папочка!» – весело вопила Сесилия. Роберт ослепительно улыбался и тянул к отцу пухлые ручки. Расставание с Кейром превращалось для детей в настоящую трагедию. Они плакали навзрыд, и на них нельзя было смотреть без слез. Но еще больнее было видеть его легкий кивок и слышать краткое: «Ну, до субботы». Потом Кейр уходил, не произнеся больше ни слова. Он никогда не спрашивал: «Как дела?» или «У тебя все в порядке?». Элспет часто думала о причинах такой холодности и жестокости. Наверное, Кейр был немного сумасшедшим. Не мог не быть. Эта его абсолютная уверенность в собственном моральном превосходстве. Элспет понимала: Кейр действительно обладал моральным превосходством. Она могла жаловаться на его невнимательность, отчужденность, охлаждение чувств, принижение ее роли, но, какие бы прегрешения он ни совершал в рамках брака, они не шли ни в какое сравнение с ее изменой. И получалось, во всем Элспет должна винить только себя.

Ее главным утешением оставалась работа. Элспет работала в «Литтонс» по три дня в неделю, испытывая громадное удовлетворение. Поскольку Кейр ушел, у нее теперь был свой список произведений, свой кабинет, секретарша и двое подчиненных. Один – младший редактор, по возрасту лишь немногим моложе ее, а второй – стажер. Работа была для нее праздником. Элспет подыскивала произведения для публикации и затем покупала на них права, проявляя редакторское чутье, которое удивляло даже Джея. Мало того, у нее постоянно возникали сюжеты новых романов. Элспет часами обсуждала их с Клементайн. Та признавалась, что разговоры о книгах – это ее единственное литературное творчество на данный момент.

– Не представляю, хватит ли у меня энергии снова сесть за письменный стол.

Ее беременность уже имела солидный срок. Клементайн по секрету призналась Элспет, что ей придется возиться не с одним ребенком, а с двумя.

– Я очень люблю Кита, но он неимоверно требователен. Всю жизнь его баловали. Боюсь, когда родится ребенок, Кит без восторга примет свой отход на второй план.

– Ничего, он крепкий, – сказала Элспет. – Смирится.

Но, невзирая на все ее смелые слова и прогрессивные идеи, сама она оставалась без своего великовозрастного ребенка, по которому ужасно скучала.

* * *

Клементайн заметно потяжелела. Ее живот был просто громадным.

– Я почти рада, что Кит меня не видит. Зрелище ужасное.

– Не выдумывай, – возразила Элспет. – Ты сейчас просто красавица.

– Ты так считаешь? А вот я не согласна. Мне всегда казалось надуманным утверждение о том, что самой красивой женщина бывает в период беременности. Какая красота, когда живот выпирает и ты ходишь, переваливаясь с боку на бок? Представляешь, я поправилась почти на двадцать килограммов. Я теперь ем все без разбору и с большим аппетитом.

– А как Кит относится к перспективе скорого отцовства?

– По-моему, он очень рад. Хотя постоянно вздыхает и сетует, что лишен возможности увидеть малыша. Я его понимаю. Он еще не до конца оправился после смерти матери. Сейчас он корит себя за глупо упущенное время, когда он рассердился на Селию за ее новый брак и несколько лет не желал с ней встречаться. Да ты и сама знаешь. Моему малышу еще нужно будет изрядно потрудиться, чтобы выйти наружу.

– У него это отлично получится, – обнадежила ее Элспет.

* * *

В ожидании призыва на воинскую службу Лукас работал в «Литтонс». Своей работе он радовался, как ребенок. Правда, пока ему доверяли лишь самую несложную работу, которую он выполнял безропотно. Его любимым местом был отдел обработки корреспонденции. Элспет не переставала удивляться. Она помнила, каким высокомерным Лукас был всего несколько лет назад. Он поделился с ней своими планами на будущее. Оказалось, Лукас намеревался ни много ни мало встать во главе издательства. Он говорил о славной традиции всех руководителей начинать свою карьеру с отдела доставки корреспонденции.

– Издательство – это иерархия, и нужно обязательно пройти все ее ступени. Тогда будешь не понаслышке знать, кто чем занимается. У меня уже есть обширные планы по реорганизации «Литтонс».

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение временем

Наперекор судьбе
Наперекор судьбе

Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…Впервые на русском языке! Перевод: Игорь Иванов

Пенни Винченци

Проза / Историческая проза / Современная проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза