Читаем Соблазны бытия полностью

– Это вполне понятно. Излишняя восприимчивость. Особенно если учесть обстоятельства.

– Мама!

– Извини. Еще какие-нибудь новости?

– Нет. Знаю только, что он нашел себе приличную квартиру в Фулеме. Не то убожество, какое было у него в Бэлхаме.

– Рада за него.

Мать и дочь помолчали, затем Элспет с некоторой робостью сказала:

– Я знаю, кто мог бы произнести речь вместо меня.

– Да? И кто же?

– Дженна.

– Дженна? Но ведь она не Литтон.

– В каком-то смысле Литтон. Она дочь Барти, а Барти называли почетным Литтоном. Она росла вместе с тобой и Аделью. Дженна в большей степени Литтон, чем Себастьян. Думаю, ей можно это поручить. Дженна – девочка очень яркая. Очень уверенная в себе. К тому же у нее замечательный голос. Слегка хрипловатый, как у Барти.

– Я подумаю о твоем предложении, – пообещала Венеция. – Спрошу у наших. Но только сомневаюсь, что им понравится эта затея.

К ее удивлению, испытав поначалу некоторую оторопь, все согласились. Дженна пользовалась всеобщей любовью. Она умела прорубать самый прямой путь сквозь все условности и предрассудки семьи Литтон. И конечно же, Селия в ней души не чаяла.

– Но она может не согласиться, – сказал Джайлз.

– Давайте сначала напишем ей и спросим, – предложила Венеция. – Правда, Делл? Попросим ее от нас двоих. Так ей будет легче сказать «нет», если она не захочет выступить.

– Почему? – удивился Джайлз.

– Просто потому… – ответила Венеция.

– Вот именно, – подхватила Адель.

* * *

Джейми Эллиотт и Кайл Бруер глядели на Чарли. Встреча происходила в кабинете Кайла. Судя по выражению их лиц, обоим было противно начинать разговор с этим человеком.

– Со слов Дженны мы поняли, что у вас финансовые проблемы, – сказал Джейми.

– Совершенно верно.

– И вы стоите перед необходимостью забрать вашу дочь из Дана-Холл.

– Тоже верно.

– Дженну все это очень тревожит, – сказал Джейми.

– Конечно. Что ж тут непонятного? Это тревожит меня, а она, как вам известно, меня обожает. Кэти ей как родная сестра.

– Разумеется. Мы это понимаем. Дженна просила нас оказать вам помощь. Финансовую.

– Она не должна была этого делать, – искренне возразил Чарли.

– Не должна? – удивился Кайл, буравя Чарли глазами. – Зная характер Дженны, я бы так не думал. Она услышала о вашей беде. Дженна – девочка очень отзывчивая, верная тем, кого любит. Вам было бы лучше не делиться с ней своими проблемами.

– Ой, только не надо ля-ля, – сказал Чарли, отбрасывая учтивый тон. – Я был женат на ее матери. Я ее законный опекун. С самого момента гибели Барти я возился с ней, выдерживал все ее вспышки. Это было нелегко.

– Мы знаем. Дженна восхищалась вашей выдержкой и терпением. Вы хорошо потрудились… Может, сами того не желая.

– Огромное вам спасибо за оценку, – с нескрываемым сарказмом произнес Чарли. – Как видите, я не настолько плох. Даже по вашим невероятно завышенным меркам.

– Чарли, мы хотим вам помочь.

– Нет, не хотите. Вам ненавистна сама мысль о помощи мне. Вы хотите помочь Дженне. Что ж, меня это устраивает. Помощь есть помощь, как ее ни наряди.

– Так оно и есть. Совет попечителей согласился оплачивать обучение вашей дочери и ее текущие расходы, подробный перечень которых должен быть нам представлен в письменной форме.

– Неужели? И что это за текущие расходы?

– Дополнительные уроки, покупка одежды, путешествия и так далее. Нам от вас потребуются платежные квитанции и чеки.

– Хотите убедиться, что я не пущу денежки себе на золотые часы, костюмы от портного и все такое? Вы, парни, меня разочаровываете. Где же ваша щедрость?

– Чарли, я посоветовал бы вам оставить этот нахрапистый тон, – сказал Кайл. – Нас он не впечатляет.

– Слушаюсь, сэр. Прошу прощения, сэр. Желаете, чтобы я лизал вам задницы? Обе? Или чью-то одну?

Джейми и Кайл пропустили это мимо ушей.

– Мы также готовы заплатить ваши долги, – сказал Кайл. – Из рассказа Дженны мы поняли, что вы попали в руки весьма неприятных людей.

– Ага! – воскликнул Чарли. – Кстати, чем-то они очень похожи на вас.

Кайл сурово на него посмотрел:

– Чарли, я вас серьезно предупреждаю: оставьте ваше вызывающее поведение. Мы ведь можем и передумать.

– Черта с два! Дженна вам этого не позволит.

– Дженна пока что может лишь просить нас, а не отдавать нам распоряжения. Так вот, мы готовы оплатить ваши долги из денег ее фонда. Мы это сделаем. Нам от вас нужны все подробности, имена, адреса, банковские счета.

– Надо понимать, вы не собираетесь давать мне в руки столь опасные игрушки, как деньги?

– Когда речь идет о крупных суммах, то да. Эти деньги будут вычтены из суммы, полагающейся вам по завещанию Барти.

– Что?

– То, что вы слышали, – ответил Кайл.

Возникла долгая пауза, потом Чарли заговорил снова:

– Ну и ловкачи же вы, парни. Загребли себе эти долбаные миллионы в ваш долбаный фонд и радуетесь. А тому, кто почти два года возился с Дженной, как родной отец… Ему деньги зачем? Швырнем ему долбаную мелочь, и пусть еще спасибо скажет.

– Чарли!

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение временем

Наперекор судьбе
Наперекор судьбе

Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…Впервые на русском языке! Перевод: Игорь Иванов

Пенни Винченци

Проза / Историческая проза / Современная проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза