Читаем Соблазны бытия полностью

Вместе с Кейром они поехали в больницу. Кажется, час был весьма поздний, однако Элспет не ощущала ни усталости, ни голода. Ее захлестывал целый шквал эмоций, порожденных страхом. Элспет то и дело встречалась глазами с матерью. Они улыбались друг другу, но ничего не говорили, если не считать пары фраз, брошенных в самом начале. Диалог Венеции с Аделью тоже прекратился. Все сидели молча. Тишина в комнате ожидания была такой же абсолютной, как и страх.

Никто из братьев и сестер Элспет в больницу не приехал. Это было не то место и не те события, где можно терпеть шумный выводок Уорвиков. Здесь они просто свели бы всех с ума.

Отца тоже не было. Бой поехал в аэропорт встречать Иззи и Дженну, прилетавших вечерним рейсом. «Селия должна дожить хотя бы до их появления здесь», – думала Элспет. Обязательно должна. Нельзя лишать их возможности попрощаться с нею.

* * *

Дверь в комнату ожидания снова отворилась, и туда вошел мистер Кадоган, хирург. На нем уже не было белого халата. Никто не шевельнулся и не произнес ни слова. Только Себастьян стал медленно подниматься со стула. Его лицо было совсем осунувшимся.

– Итак, – произнес Кадоган, позволяя себе немыслимое: он улыбнулся. – Хорошая новость. Во всяком случае, получше прежних. Она пришла в сознание. Весьма подвижна, насколько это возможно в пределах кровати. Просила пустить к ней родных и даже…

Врача удивляло, что на уставших, переволновавшихся родных Селии это не произвело никакого впечатлении. Селия умела опрокидывать большинство прогнозов и брать верх над большинством ситуаций, включая и смерть.

– А нам можно… Я хотела спросить, нам можно ее увидеть? – дрожащим голосом спросила Венеция.

– Совсем недолго. И только ближайшим родственникам. Как вы понимаете, при таких операциях невозможно давать никаких гарантий. И… – хирург драматично вздохнул, чтобы у собравшихся не возникало иллюзий, будто все худшее уже позади, – не следует забывать, что в правом легком больной еще остались участки, пораженные раком. Удалить сразу все очаги опухоли мы не могли. Боялись за ее состояние. Но через какое-то время леди Арден будет вне опасности. Лорд Арден, если желаете, можете пройти со мной.

Лорд Арден виновато, словно извиняясь, оглядел собравшихся. Адель легонько подтолкнула его:

– Идите, Банни. Передайте ей нашу любовь.

Себастьян высказался от лица всех. Он протяжно вздохнул и вдруг широко и весело улыбнулся:

– Старая ведьма!

* * *

Близняшек пустили к Селии совсем ненадолго. Затем в палату прошли Джайлз и Кит. Селия действительно была на удивление подвижной и говорила, что непременно хочет видеть всех. Медсестра ей этого не позволила, сказав, что на сегодня с нее достаточно визитов. Возможно, завтра.

Собравшихся попросили разъехаться по домам.

– Вы все живете неподалеку, – сказал хирург. – Если что-то случится, мы вам сразу же сообщим.

Напряженное ожидание, как то часто бывает, особенно при сравнительно благоприятном исходе, вылилось в нервный спад. Собравшиеся без возражений покидали комнату ожиданий.

Только лорд Арден и Себастьян заявили, что останутся здесь, наотрез отказавшись возвращаться домой. Элспет уходила с неохотой. Ее к бабушке не пустили. Она смотрела на обоих мужчин и думала о том, как странно свела их судьба. Они оставались нести свою вахту без враждебности друг к другу и даже без ревности. Просто они оба выразили одинаковое желание: ни при каких обстоятельствах не покидать Селию. Они не хотели, чтобы, случись такое, она умирала одна. Каждый продолжал выполнять свой долг: один – долг мужа, другой – возлюбленного. Выполнять надлежащим образом и до конца.

* * *

Было решено, что Иззи, Дженна и Чарли заночуют в доме Уорвиков на Беркли-сквер. Иззи ужасала перспектива провести ночь одной в отцовском доме, а Дженна не хотела с ней расставаться.

– У нас более чем достаточно места. Переночуете здесь, – сказала им Венеция. – А если… если вдруг придется срочно приехать на Уимпол-стрит, отсюда мы доберемся за считаные минуты. Адель, дорогая, ты тоже останешься у нас?

– Конечно, – кивнула Адель.

– Дженна, а у меня для тебя кое-что есть, – сообщила ей Венеция.

– Для меня?

Дженна сидела полусонная, утомленная не только долгим перелетом, но и своими мыслями, полными страха и печали. Она снова держала Чарли за руку, хотя в просторной гостиной Уорвиков ей ничего не могло угрожать. Чарли пил виски, Дженна с Иззи – горячий шоколад.

– Наверное, тебе сейчас вообще ни есть, ни пить не хочется, – сказала Дженне Венеция, принимая от экономки поднос с кружками. – Но горячий шоколад – это лучшее в мире успокоительное. Иззи тоже не помешает выпить. Берите кружки.

– Дженна, не упрямься, – сказала ей Иззи. – Она всегда заставляла меня пить горячий шоколад и очень сердилась, если я отказывалась.

Дженне действительно не хотелось пить. Ей хотелось немедленно отправиться в больницу и увидеть Селию. Она из вежливости сделала маленький глоток и вдруг почувствовала, что густая сладкая жидкость действительно действует успокаивающе.

– А ты уверена, что нам сейчас не надо ехать в больницу? – допытывалась она у Венеции.

Перейти на страницу:

Все книги серии Искушение временем

Наперекор судьбе
Наперекор судьбе

Вторая книга трилогии «Искушение временем» – «Наперекор судьбе» – охватывает почти два десятилетия. Беззаботные двадцатые годы… и тридцатые, когда над Европой сгущаются тучи…Повествование начинается с празднования восемнадцатилетия дочерей Селии – восхитительно красивых сестер-близнецов Адели и Венеции Литтон. Им кажется, что мир вращается вокруг них, а свое привилегированное положение в обществе они принимают как должное. Совершенно по-иному складывается жизнь Барти Миллер – воспитанницы Селии, выросшей в ее доме. В дальнейшем Барти не раз наткнется на невидимый барьер, отделяющий ее от «настоящих» Литтонов… Поколение Барти и сестер-близнецов постепенно входит во взрослую жизнь.И прежде чем герои пойдут наперекор судьбе, каждому из них придется принять вызов, брошенный им судьбой. Всем им придется научиться жить и выживать, сохраняя в себе человека, способного помогать, сострадать и любить…Впервые на русском языке! Перевод: Игорь Иванов

Пенни Винченци

Проза / Историческая проза / Современная проза

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза