— Сегодня, на вечерней молитве. Его высочество надеется, что после этого граф изволит разделить с ним легкую трапезу, м-гм! С глазу на глаз, — добавил Ростанг. — Герцог Урбинский и кардинал Арагонский также приглашены на поклон святыне, однако его высочество хочет пообщаться с графом без посторонних, дабы обсудить некоторые обстоятельства конфиденциального характера, м-гм!
— Мой господин будет счастлив воспользоваться этой восхитительной возможностью.
— Как вы тут устроились? — спросил Ростанг, заглядывая через плечо Дисмаса в апартаменты. — Все ли в порядке?
— Все в полном порядке. Но что это я! Простите, совершенно забыл о всяких приличиях! Прошу вас, входите, угоститесь стаканчиком вина.
Помявшись, Ростанг объявил, что не откажется от укрепляющего полуденного стаканчика, м-гм!
Дисмас проводил его в столовую, а сам велел Магде предупредить Дюрера, что у них посетитель и чтобы Дюрер, не приведи господь, вдруг не появился на людях весь перепачканный тицианом и насквозь провонявший скипидаром.
Дисмас налил гостю стакан руссет-де-савуа{37} и сказал:
— Живая картина была великолепна.
— Ах, мастер Руфус, мой господин с детства обожает живые картины, — улыбнулся Ростанг. — Малым ребенком он создавал композиции из деревянных кукол, а теперь вот… За свою службу я повидал — м-гм! — немало живых картин. Они приносят неплохой доход.
— Вот как?
— Его высочество продает, то есть предлагает роли в картинах зажиточным горожанам и дворянам. Роль Девы Марии вчера исполняла дочь мэра Шамбери. Святой Иосиф — владелец местных виноградников. Возможно, мы с вами пьем его вино… Кстати, очень достойное, благодарю вас! Величина пожертвования устанавливается сообразно значимости роли. За честь сыграть Иосифа, отца Иисуса, назначено пять флоринов. Роли пастухов — по два тестона{38} за каждую, а побыть волхвом стоит десять флоринов, м-гм!
— Очень оборотисто, — улыбнулся Дисмас.
— Я прагматист, м-гм!
— Верблюды были изумительны!
— Увы, в Савойе верблюды не водятся. Одному Богу известно, каких трудов нам стоило их раздобыть… — Ростанг выразительно закатил глаза. — Вдобавок перед представлением необходимо было насильственно опорожнить верблюдам кишечник, чтобы они не… Кошмар! И вот теперь у нас три верблюда. Непонятно, что с ними делать. Не хотите ли забрать одного в Шрамберг?
— Вы слишком любезны.
— А может, заберете всех троих? Я трепещу при мысли, что его высочество в один прекрасный день пожелает изобразить переход Ганнибала через Альпы, м-гм!
— Может, папа римский одолжит вам своего белого слона? Помнится, слона даже зовут Ганнибал.
— Ганно, — поправил Ростанг.
— Кстати, вчера кардинал Арагонский рассказывал о роскошном банкете в Ватикане…
— Да уж, — устало вздохнул Ростанг. — Признаться, мастер Руфус, я полагаю подобные изыски неприличными, а уж в Ватикане-то, м-гм!.. Однако же не следует забывать, что его святейшество из рода Медичи. Знаете, что он сказал, взойдя на престол Святого Петра?
— Нет.
— Господь послал нам папство, так попользуемся же им в свое удовольствие!
— Похоже, дела у него со словами не расходятся.
Согласно пискнув, Ростанг сказал:
— Я случайно заметил, что, пока гости танцевали, вы беседовали с Карафой… Ну и как он вам?
— Я не хотел бы попасть к нему в немилость. Он производит впечатление очень опасного человека.
— М-гм! Возблагодарите Господа, что Карафа гостит не у вас! С нашей прислугой он обращается как со своей, то есть очень скверно. Может, он и зовется синьором, но благородства в нем — ни капли. Нет, синьор Карафа мне решительно не нравится, м-гм!
— Он попросил, чтобы сестра Хильдегарда, наш аптекарь, присматривала за здоровьем герцога Урбинского. Так вот, она тоже говорит, что Карафа ей неприятен.
— Неприятен?! М-гм! Да он аспид в человеческом обличье!
— Я весьма встревожен тем, что сестре Хильдегарде, возможно, придется и дальше ухаживать за герцогом. А вдруг Карафа станет… вольничать?
— Карафа? Нет, этот не станет. Он не распутник. Хотя лучше б распутничал. В этом было бы хоть что-то человеческое! На вашем месте я беспокоился бы о поведении герцога.
— Он же при смерти!
— Но пока еще не помер, м-гм! В этот свой приезд он уже успел надругаться над пятью служанками. И что тут поделаешь? Весьма неприятная история, знаете ли. Большой конфуз.
— Да, действительно, — ошеломленно согласился Дисмас.
— Я им как отец родной, нашим девочкам. Они искали у меня защиты. Ну да, с вельможами без этого дела не обходится… — Ростанг пожамкал руками в воздухе, ощупывая воображаемые груди. — Однако же, истекая французской гнилью, негоже подвергать заразе невинных девушек… Все-таки я кое-что придумал! — злорадно улыбнулся он. — Сменил всю его прислугу, м-гм! Теперь в его покоях убираются исключительно беззубые старухи! — Он расхохотался. — Это значительно остудило пыл герцога. А что до сестры Хильдегарды, мастер Руфус, то приглядывайте за ней. Она чрезвычайно миловидная девушка, даром что монахиня. Господи, не следует так говорить, но я жду не дождусь, когда же герцог Урбинский наконец укатит в Париж, м-гм!