Читаем Собака Баскервилей полностью

"By advising me as to what I should do with Sir Henry Baskerville, who arrives at Waterloo Station" -Dr. Mortimer looked at his watch - "in exactly one hour and a quarter."- Советом. Скажите мне, как я должен поступить с сэром Генри Баскервилем, который приедет на вокзал Ватерлоо, - доктор Мортимер посмотрел на часы, - ровно через час с четвертью.
"He being the heir?"- Это и есть наследник?
"Yes.- Да
On the death of Sir Charles we inquired for this young gentleman and found that he had been farming in Canada.После смерти сэра Чарльза мы навели о нем справки и выяснили, что он ведет хозяйство у себя на ферме, в Канаде.
From the accounts which have reached us he is an excellent fellow in every way.Судя от отзывам, это прекрасный, достойнейший молодой человек.
I speak now not as a medical man but as a trustee and executor of Sir Charles's will."Я сейчас говорю не как врач, а как доверенное лицо и душеприказчик сэра Чарльза.
"There is no other claimant, I presume?"- Других претендентов на наследство нет?
"None.- Нет.
The only other kinsman whom we have been able to trace was Rodger Baskerville, the youngest of three brothers of whom poor Sir Charles was the elder.Единственный другой родственник, о котором нам удалось кое-что узнать, это Роджер Баскервиль, младший брат несчастного сэра Чарльза.
The second brother, who died young, is the father of this lad Henry.Всех братьев было трое. Средний, умерший в молодых годах, - отец этого Генри.
The third, Rodger, was the black sheep of the family.Младший, Роджер, считался в семье паршивой овцой.
He came of the old masterful Baskerville strain and was the very image, they tell me, of the family picture of old Hugo.Он унаследовал баскервилевскую деспотичность и был как две капли воды похож на фамильный портрет того самого Гуго Баскервиля.
He made England too hot to hold him, fled to Central America, and died there in 1876 of yellow fever.В Англии Роджер не ужился и был вынужден скрыться в Центральную Америку, где и умер в 1876 году от желтой лихорадки.
Henry is the last of the Baskervilles.Генри - последний отпрыск рода Баскервилей.
In one hour and five minutes I meet him at Waterloo Station.Через час пять минут я должен буду встретить его на вокзале Ватерлоо.
I have had a wire that he arrived at Southampton this morning.Он известил меня телеграммой, что сегодня утром приезжает в Саутгемптон.
Now, Mr. Holmes, what would you advise me to do with him?"Так вот, мистер Холмс, посоветуйте, как мне с ним быть?
"Why should he not go to the home of his fathers?"- А почему бы ему не уехать сразу в свое родовое поместье?
"It seems natural, does it not?- Да, такое решение напрашивается само собой.
And yet, consider that every Baskerville who goes there meets with an evil fate.Но вспомните, что все Баскервили, которые жили там, кончали трагически.
Перейти на страницу:

Все книги серии Повести о Шерлоке Холмсе

Знак четырех
Знак четырех

Действие знаменитой повести Артура Конан Дойла «Знак четырёх» крутится вокруг некоего ларца с сокровищами правителя индийского княжества Агры, похищенного некогда англичанином Джонатаном Смоллом и тремя туземцами во время боевых действий в Индии. Трудно сказать, знал ли Артур Конан Дойл подлинную подоплёку этого события или уж такова была сила его фантазии, что способна была порождать сюжеты, часто оказывавшиеся на поверку «почти подлинными», но очень похожая история с сокровищами восточного владыки и английскими солдатами случилась на самом деле. Совсем как в произведении автора, она долгие годы сохранялась в глубокой тайне и вышла наружу только осенью 1893 года, когда в городе Уодсворт скончался отставной солдат, долгое время прослуживший в колониях. Перед смертью он, призвав священника и полисмена, сделал официальное заявление о совершении им кражи. По словам умирающего, он, служа в пехотном полку, в 1885 году принимал участие в боевых действиях против войск короля Бирмы Тибо. После взятия города Мандалай, столицы Бирмы, этот солдат попал в отряд, который охранял королевский дворец…

Артур Конан Дойл , Артур Конан Дойль

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки