Читаем Собака Баскервилей полностью

"He appears to be a very consistent character.- Он, по-видимому, весьма последователен в своих поступках!
And then you heard nothing until you read the reports of the death in the paper?"Итак, о дальнейших событиях вы ничего не слышали и узнали о смерти сэра Чарльза только из газет?
"No."- Да
"And he made you swear to say nothing about your appointment with Sir Charles?"- И Стэплтон взял с вас слово, что вы никому не скажете о предполагавшемся свидании?
"He did.- Да
He said that the death was a very mysterious one, and that I should certainly be suspected if the facts came out.Он сказал, что смерть сэра Чарльза произошла при весьма загадочных обстоятельствах и, если о письме узнают, я буду взята на подозрение.
He frightened me into remaining silent."Он запугал меня, и я решила молчать.
"Quite so.- Так, понимаю.
But you had your suspicions?"Но вы все-таки подозревали что-то?
She hesitated and looked down.Миссис Лайонс опустила глаза, видимо, не решаясь ответить.
"I knew him," she said.- Я хорошо знаю этого человека, - сказала она наконец.
"But if he had kept faith with me I should always have done so with him."- Но если б он не обманул меня, я бы его не выдала.
"I think that on the whole you have had a fortunate escape," said Sherlock Holmes.- В общем, вы счастливо отделались, - сказал Шерлок Холмс.
"You have had him in your power and he knew it, and yet you are alive.- Он был в ваших руках и прекрасно знал это, а вы все-таки остались живы.
You have been walking for some months very near to the edge of a precipice.Последние месяцы вы ходили по краю бездны.
We must wish you good-morning now, Mrs. Lyons, and it is probable that you will very shortly hear from us again."А теперь, миссис Лайонс, разрешите пожелать вам всего хорошего. Но мы еще, вероятно, увидимся...
"Our case becomes rounded off, and difficulty after difficulty thins away in front of us," said Holmes as we stood waiting for the arrival of the express from town.- Ну вот, все мало-помалу выясняется, туман редеет, - сказал Холмс, когда мы снова вышли на станционную платформу к приходу лондонского экспресса.
"I shall soon be in the position of being able to put into a single connected narrative one of the most singular and sensational crimes of modern times.- Скоро я смогу пункт за пунктом воссоздать это преступление - пожалуй, самое сенсационное преступление нашего времени.
Students of criminology will remember the analogous incidents in Godno, in Little Russia, in the year '66, and of course there are the Anderson murders in North Carolina, but this case possesses some features which are entirely its own.Криминалисты скажут, что нечто подобное уже было, и, конечно, вспомнят убийство в Гродно, на Украине, в 1866 году и Андерсона из Северной Каролины, но у теперешнего нашего дела есть некоторые совершенно своеобразные черты.
Even now we have no clear case against this very wily man.Мы даже сейчас не можем предъявить прямые улики этому коварному хитрецу.
Перейти на страницу:

Все книги серии Повести о Шерлоке Холмсе

Знак четырех
Знак четырех

Действие знаменитой повести Артура Конан Дойла «Знак четырёх» крутится вокруг некоего ларца с сокровищами правителя индийского княжества Агры, похищенного некогда англичанином Джонатаном Смоллом и тремя туземцами во время боевых действий в Индии. Трудно сказать, знал ли Артур Конан Дойл подлинную подоплёку этого события или уж такова была сила его фантазии, что способна была порождать сюжеты, часто оказывавшиеся на поверку «почти подлинными», но очень похожая история с сокровищами восточного владыки и английскими солдатами случилась на самом деле. Совсем как в произведении автора, она долгие годы сохранялась в глубокой тайне и вышла наружу только осенью 1893 года, когда в городе Уодсворт скончался отставной солдат, долгое время прослуживший в колониях. Перед смертью он, призвав священника и полисмена, сделал официальное заявление о совершении им кражи. По словам умирающего, он, служа в пехотном полку, в 1885 году принимал участие в боевых действиях против войск короля Бирмы Тибо. После взятия города Мандалай, столицы Бирмы, этот солдат попал в отряд, который охранял королевский дворец…

Артур Конан Дойл , Артур Конан Дойль

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки