Сестры двинулись к беседке. Чтобы добраться до нее, необходимо было вернуться к главной аллее и пройти мимо того места, где внизу стены находился пролом, сделанный, по всей вероятности, теми самыми индейцами, которые опустошили миссию. Осыпь со стены достигала дорожки, усеяв ее обломками кирпича, и девушкам приходилось ступать осторожно, чтобы не споткнуться. Они взялись за руки, чтобы поддерживать друг друга. В белых легких платьях, бесшумно развевающихся при ходьбе, они напоминали сильфид или лесных нимф, особенно в призрачном лунном свете.
Для полноты картины не доставало только, чтобы из лесу вынырнули сатиры или лесные демоны. А последние, кстати сказать, находились поблизости. Демоны, или существа, сильно их напоминавшие. Никакие сатиры не могли выглядеть более гротескно, чем фигуры, приближавшиеся в эту минуту к стене с внешней ее стороны.
Осторожно пробираясь вперед, сестры поравнялись с проломом в стене. Некий инстинкт, возможно, любопытство, побудило их взглянуть через него на темный лес за оградой. Некоторое время они, как зачарованные, всматривались в эти таинственные дебри. Но не увидели ничего, кроме искорок светлячков, и слышали лишь обычные звуки южной ночи, к которым привыкли с детства.
Но едва девушки пошли дальше, до их ушей донесся отчетливый звук шагов. Они были сбивчивыми и неуверенными, как будто человек пробирался между кусками битого кирпича. И тут вдруг перед ними появился перебирающийся через стену мужчина.
Фернанд!
Смысла прятаться не было, он уже увидел их.
Теперь дворецкий вовсе не боялся быть замеченным. Напротив, спрыгнув со стены, метис направился прямо к девушкам. И вид у него был не как у слуги, но как у господина, причем намеренного играть роль тирана. В падающем на его лицо лунном свете это было отлично видно. В Фернанде не осталось ни следа от покорности и услужливости. Вместо этого на нем появилось суровое, жестокое выражение, глаза мрачно блестели, на губах полукровки играла сатанинская улыбка, открывавшая два ряда блестящих, как у тигра, зубов. Он не успел сказать ни слова, потому что Хелен Армстронг его опередила. Гордая красавица, возмущенная тем, что видела, и слишком бесстрашная для того, чтобы испугаться, принялась отчитывать его.
Это нападение было столь решительным, что, будь он один, негодяй мог дрогнуть. Но он был не один и не стал ее слушать.
– Тащите сюда серапе! – крикнул он, обращаясь не к Хелен, а к кому-то у себя за спиной. – Живо, а не то…
Договорить ему не дали, или же последние слова утонули в послышавшемся шорохе и шуме. Проем в стене, как по волшебству, закрылся. Поначалу казалось, что его загородила некая неясная темная масса, но вскоре она обрела различимые очертания.
Перепуганные до полусмерти сестры успели издать только один пронзительный крик. Не давая им подать голос снова, мускулистые руки обхватили их, на головы девушкам набросили что-то полотняное. Затем их, наполовину задохнувшихся, оторвали от земли и грубо потащили куда-то.
Глава 51
Взаперти
В тот момент, когда похитители уносили его дочерей, полковник Армстронг вел со своими собратьями-поселенцами весьма оживленную беседу. Тема была следующая: выгодно или нет будет производить сахар в новой колонии. Все понимали, что сахарный тростник будет здесь произрастать, и почва и климат благоприятствовали этому. Единственный вопрос заключался в том, окупятся ли затраты. Сахар имеет относительно небольшую в сравнении со своим весом цену, а доставлять его на рынки при отсутствии железной дороги и пароходного сообщения будет непросто.
Когда дискуссия была в самом разгаре, в комнате появился новый гость и произнес фразу, от которой все мысли о сахаре мигом улетучились из умов колонистов. Это были всего три слова, зато каких!
– Индейцы объявились поблизости! – громко сказал Хокинс, входя без приглашения, так как понимал, что важность его сообщения оправдывает вторжение.
И не ошибся. При слове «индейцы» все за столом вскочили с мест и окружили охотника, желая поскорее узнать, в чем дело. К тому же, судя по его виду, у него имелось еще что сказать.
От лица всех говорил полковник Армстронг. Бывалый солдат не растерялся при этом известии и выказал присутствие здравого смысла.
– Индейцы? С чего вы взяли, Хокинс? Какие у вас есть основания так думать?
– Самые неопровержимые, полковник! Я и Крис Таккер видели их.
– Где?
– Длинная это история… Но если вы хотите ее услышать, я постараюсь быть кратким насколько возможно.
– Хорошо, рассказывайте!
Охотник подчинился и без лишних слов изложил историю своих с Таккером дневных похождений. Сообщив, как они заметили дикарей на верхней равнине, а затем последовали за ними в долину до брода, где потеряли след, он закончил свой рассказ словами:
– Куда они девались потом и где они теперь, этого я не знаю. Могу лишь повторить то, что я уже сказал: здесь где-то поблизости индейцы.