Читаем Смертельная ошибка полностью

Они сидели на сцене в ряд за длинным столом. Старший инспектор Джордж Джонс был посередине. Кэллэдайн не ожидал такого интереса, но вот они — орды журналистов, любопытных и жаждущих информации.

Шум нарастал, и пульсирующая боль в голове усиливалась. Два виски и несколько кружек пива у Моники оставили его с похмельем. Он продолжал оглядываться по сторонам на сидящих, на репортеров, все еще толпившихся в дверях, но Лидии нигде не было.

Она не пропустит этого, и он позаботился, чтобы ей сказали. Так где же она? Было без нескольких минут десять, самое время позвонить ей. Сначала он позвонил ей на мобильный, но тот был выключен. Он набрал ее домашний номер, и после долгого ожидания услышал женский голос.

— Лидия?

— Нет, это Катя. Мисс Холден ушла в свой офис.

— А вы кто?

— Катя.

Поняла ли она? Ее акцент был восточноевропейским, возможно, польским.

— Когда это было?

— Она ушла рано. У нее сегодня напряженный день. Вы оставите сообщение?

— Нет, спасибо. Я заеду к ней в офис.

Он снова набрал номер.

— Лидию Холден, пожалуйста.

— Она еще не пришла.

— Она едет прямо на пресс-конференцию в полицейский участок?

— Не уверен. Мы послали Мортона. Мне кажется, мисс Холден сегодня опаздывает.

Но это было не так. По словам Кати, она ушла рано. Что происходит? Где же она?

Он сунул папку с записями под нос Джонсу и подтолкнул его локтем.

— Мне придется уйти, сэр. Я не могу найти Лидию Холден, поэтому собираюсь проверить ее квартиру.

— Ты не можешь уйти сейчас, Том. Что на тебя нашло? У них будут вопросы, и что, черт возьми, я им скажу?

На это был ответ, но Кэллэдайн проглотил его.

— Рут здесь. — Он кивнул ей. — Что-нибудь хитрое, пусть она сама разберется.

Он не был готов спорить или тратить время впустую. Он встал из-за стола, схватил пальто и быстро вышел.

* * *

Дорога в Хопкросс заняла не более пятнадцати минут. Он оставил машину на обочине и нажал кнопку звонка, чтобы войти в здание.

— Катя! Полиция!

Катя делала небольшую уборку и покупки для Лидии. Она приходила три раза в неделю.

— Вы говорили с ней сегодня утром?

— Да, я сделала ей тосты, пока она одевалась. Мы поговорили о том, что она приготовит на ужин, и она ушла.

— Во сколько?

— До восьми. Я приезжаю примерно в семь тридцать.

— Она взяла свою машину?

— Да, она взяла ключи. Видите, их нет.

— Где она оставляет свою машину?

— На автостоянке, в задней части здания. Для всех апартаментов есть специально отведенное парковочное место. Мисс Холден — 44.

— Хорошо. Спасибо, Катя. Вот моя визитка. Если вы вспомните что-нибудь еще, что имеет отношение к делу, позвоните мне.

Кэллэдайн сбежал по лестнице и выскочил через заднюю дверь. Это была большая парковка, но на ней сейчас оставалась только одна машина — Лидии.

Он почувствовал, что у него схватило желудок. Он шагнул вперед, натягивая латексные перчатки. Было ли это место преступления? Он молился, чтобы этого не случилось. Он надеялся, что тошнота и мысли, кружащиеся в голове, были совершенно безосновательны.

Машина была заперта, и двигатель остыл. Его интуиция была права: что-то случилось с Лидией. Он позвонил в дежурную часть.

— Имоджин, Лидия Холден пропала. Мне нужна команда криминалистов на автостоянке Ригли Милл Апартментс, и скажи Рут, чтобы она приехала ко мне, как только закончится пресс-брифинг.

Кэллэдайн вернулся в дом. Лидия говорила, что там есть сигнализация и камеры. Так, где же они? И как скоро он сможет получить видеоматериал?

Это не заняло много времени. Не прошло и часа, как криминалисты уже ползали повсюду. Кэллэдайн и сопящая Рут сидели перед экраном в комнате консьержки, готовясь смотреть видео последних нескольких часов.

— Спасибо, что подбросили меня сюда, сэр. — Она чихнула и тяжело опустилась рядом с ним. — Эти люди от прессы. Они практически съели меня на завтрак, злобная куча гарпий. И я была не в лучшей форме. Я чувствую себя ужасно… Но это никого не волновало. А вы знаете, как глуп этот Джонс? Он хоть и старший инспектор, но ему еще многому надо научиться. Его спросили, считает ли он человека, которого мы ищем, все еще активным и опасным, и он ответил им — да! Я имею в виду, никаких усилий, чтобы остановить панику. К тому времени, как он закончил, он мог бы с таким же успехом отдать первую полосу этой проклятой девке.

— Эта проклятая девка пропала, помнишь? — Он был зол, но не на Рут, а на то, как идут дела. Он должен быть в состоянии разобраться в этом. Почему же это так трудно? Док согласился, что их человек был в курсе дела. Может быть, это означает, что у него есть определенная подготовка? Возможно, он работал в лаборатории, больнице или даже в полиции.

— Вот. — Рут указала на экран. — Она только что вышла через черный ход.

Оба смотрели, как молодая женщина идет к своей машине. На ней был темный облегающий костюм с короткой юбкой и высокие каблуки. Она выглядела прелестно, ее светлые волосы рассыпались по плечам. В одной руке она держала «дипломат», а на плече — сумку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективы Кэллэдайн и Бейлисс

Смертельная ошибка
Смертельная ошибка

Спокойное время без преступлений закончилось в тот момент, когда на отдаленной детской площадке была найдена ужасающая улика — пакет с отрубленными пальцами.Кто их там оставил, а главное, кому они принадлежат?За дело берутся инспектор Том Кэллэдайн и его напарница Рут Бейлисс. Очевидно, что это было послание от убийцы с целью заявить о себе и о своей власти. Полицейский тандем пытается выследить маньяка, прежде чем вся территория Хобфилда не вспыхнет насилием и жестокостью. Их босс думает, что во всем замешан местный наркобарон Рэй Фэллон, но чутье Кэллэдайна подсказывает, что в районе происходит нечто гораздо более жуткое и отвратительное. И интуиция его не подводит…Детективный роман от одного из лучших авторов триллеров Хелен Даррант захватывает и всецело погружает в преступный мир инспектора Кэллэдайна и его коллеги Бейлисс.Детективный роман от одного из лучших авторов триллеров Хелен Даррант невероятно захватывающий и непредсказуемый. Это первая книга в новой серии о блестящей работе инспектора Тома Кэллэдайна и его напарницы Рут Бейлисс. Всего в серии планируется 10 книг. Сюжет разворачивается в вымышленной деревне Лисдон на окраине промышленного северного города Англии, где жизнь местному детективу портит район Хобфилд — рассадник преступлений, распространения наркотиков и убийств. И это место инспектору приходится защищать и называть «своим домом».

Хелен Даррант

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги