Они сидели на сцене в ряд за длинным столом. Старший инспектор Джордж Джонс был посередине. Кэллэдайн не ожидал такого интереса, но вот они — орды журналистов, любопытных и жаждущих информации.
Шум нарастал, и пульсирующая боль в голове усиливалась. Два виски и несколько кружек пива у Моники оставили его с похмельем. Он продолжал оглядываться по сторонам на сидящих, на репортеров, все еще толпившихся в дверях, но Лидии нигде не было.
Она не пропустит этого, и он позаботился, чтобы ей сказали. Так где же она? Было без нескольких минут десять, самое время позвонить ей. Сначала он позвонил ей на мобильный, но тот был выключен. Он набрал ее домашний номер, и после долгого ожидания услышал женский голос.
— Лидия?
— Нет, это Катя. Мисс Холден ушла в свой офис.
— А вы кто?
— Катя.
Поняла ли она? Ее акцент был восточноевропейским, возможно, польским.
— Когда это было?
— Она ушла рано. У нее сегодня напряженный день. Вы оставите сообщение?
— Нет, спасибо. Я заеду к ней в офис.
Он снова набрал номер.
— Лидию Холден, пожалуйста.
— Она еще не пришла.
— Она едет прямо на пресс-конференцию в полицейский участок?
— Не уверен. Мы послали Мортона. Мне кажется, мисс Холден сегодня опаздывает.
Но это было не так. По словам Кати, она ушла рано. Что происходит? Где же она?
Он сунул папку с записями под нос Джонсу и подтолкнул его локтем.
— Мне придется уйти, сэр. Я не могу найти Лидию Холден, поэтому собираюсь проверить ее квартиру.
— Ты не можешь уйти сейчас, Том. Что на тебя нашло? У них будут вопросы, и что, черт возьми, я им скажу?
На это был ответ, но Кэллэдайн проглотил его.
— Рут здесь. — Он кивнул ей. — Что-нибудь хитрое, пусть она сама разберется.
Он не был готов спорить или тратить время впустую. Он встал из-за стола, схватил пальто и быстро вышел.
Дорога в Хопкросс заняла не более пятнадцати минут. Он оставил машину на обочине и нажал кнопку звонка, чтобы войти в здание.
— Катя! Полиция!
Катя делала небольшую уборку и покупки для Лидии. Она приходила три раза в неделю.
— Вы говорили с ней сегодня утром?
— Да, я сделала ей тосты, пока она одевалась. Мы поговорили о том, что она приготовит на ужин, и она ушла.
— Во сколько?
— До восьми. Я приезжаю примерно в семь тридцать.
— Она взяла свою машину?
— Да, она взяла ключи. Видите, их нет.
— Где она оставляет свою машину?
— На автостоянке, в задней части здания. Для всех апартаментов есть специально отведенное парковочное место. Мисс Холден — 44.
— Хорошо. Спасибо, Катя. Вот моя визитка. Если вы вспомните что-нибудь еще, что имеет отношение к делу, позвоните мне.
Кэллэдайн сбежал по лестнице и выскочил через заднюю дверь. Это была большая парковка, но на ней сейчас оставалась только одна машина — Лидии.
Он почувствовал, что у него схватило желудок. Он шагнул вперед, натягивая латексные перчатки. Было ли это место преступления? Он молился, чтобы этого не случилось. Он надеялся, что тошнота и мысли, кружащиеся в голове, были совершенно безосновательны.
Машина была заперта, и двигатель остыл. Его интуиция была права: что-то случилось с Лидией. Он позвонил в дежурную часть.
— Имоджин, Лидия Холден пропала. Мне нужна команда криминалистов на автостоянке Ригли Милл Апартментс, и скажи Рут, чтобы она приехала ко мне, как только закончится пресс-брифинг.
Кэллэдайн вернулся в дом. Лидия говорила, что там есть сигнализация и камеры. Так, где же они? И как скоро он сможет получить видеоматериал?
Это не заняло много времени. Не прошло и часа, как криминалисты уже ползали повсюду. Кэллэдайн и сопящая Рут сидели перед экраном в комнате консьержки, готовясь смотреть видео последних нескольких часов.
— Спасибо, что подбросили меня сюда, сэр. — Она чихнула и тяжело опустилась рядом с ним. — Эти люди от прессы. Они практически съели меня на завтрак, злобная куча гарпий. И я была не в лучшей форме. Я чувствую себя ужасно… Но это никого не волновало. А вы знаете, как глуп этот Джонс? Он хоть и старший инспектор, но ему еще многому надо научиться. Его спросили, считает ли он человека, которого мы ищем, все еще активным и опасным, и он ответил им — да! Я имею в виду, никаких усилий, чтобы остановить панику. К тому времени, как он закончил, он мог бы с таким же успехом отдать первую полосу этой проклятой девке.
— Эта
— Вот. — Рут указала на экран. — Она только что вышла через черный ход.
Оба смотрели, как молодая женщина идет к своей машине. На ней был темный облегающий костюм с короткой юбкой и высокие каблуки. Она выглядела прелестно, ее светлые волосы рассыпались по плечам. В одной руке она держала «дипломат», а на плече — сумку.