— С меня хватит, я уже достаточно наслушалась, и у меня есть дела поважнее. Я тебе уже сказала — отвяжись! — Она достала из-за спины бутылку водки. — А ну-ка, отвалите вы все к чертовой матери!
Рокко двинулся вперед — то ли снова предупредить ее, то ли возразить, Кэллэдайн не понял, но вдруг одним быстрым движением она ударила его по голове. Он рухнул. Джош Фоксли издал вопль и злобно пнул Рокко в живот и прыгнул мимо него, чтобы последовать за матерью и братом внутрь.
Кэллэдайн тут же включил мобильник, а Рут бросилась вперед и опустилась на колени рядом с Рокко.
— Требуется подкрепление и скорая помощь, десятый этаж, Херон-хаус, офицер ранен! — Затем он присел рядом со своим пострадавшим коллегой.
— Рокко? — прошептала Рут, промокая салфеткой его кровоточащую рану на голове. — Ты меня слышишь? Помощь идет. Мы отвезем тебя в больницу. Это не займет много времени. Держись, Рокко.
Рут посмотрела на Кэллэдайна, ее глаза были полны слез. Рокко этого не заслужил. Он не двигался: он был без сознания. Инспектор снял пальто и накинул его на детектива-констебля.
Рут поехала в больницу вместе с Рокко и всю дорогу сидела рядом, держа его за руку. Кэллэдайн сел в машину и поехал назад в участок. В Хобфилде делать было нечего. Прибыло подкрепление, вышибло парадную дверь Фоксли и увезло троих в наручниках.
Дело в том, что он знал, всего этого можно было избежать. Если бы Джонс прислушался к голосу разума, а не желал, чтобы он сломя голову нырнул в эту медвежью яму, Рокко не пострадал бы.
— Пограничный контроль ответил, — сказала Имоджин, застегивая пальто и готовясь к отъезду. — Вы были правы. Все они были в Испании последние полгода.
Кэллэдайн взял у Лидии короткую распечатку и газетную страницу и направился в кабинет Джонса.
— Это кровавое месиво. Вы понимаете, что констебля Роклиффа увезли без сознания из-за нашей стычки с этой проклятой семьей? Когда вы начнете прислушиваться к голосу разума, Джонс? Я же говорил с самого начала, что это не они.
— Следи за своим языком, детектив-инспектор. Прискорбно, но я никак не мог знать, насколько нестабильна эта семья.
— Прискорбно. Это все, что вы можете сказать? Это чертов фарс, вот что это такое. Я же говорил, что они работают на Фэллона. Они были в Испании, как и говорили.
Кэллэдайн сунул распечатку в лицо начальнику, а затем раздал фотографии Лидии, как колоду карт.
— Что мне нужно предъявить, чтобы убедить вас? Фоксли даже не были в стране. Это были не они, ясно? Фотографии — весьма вероятно, что это Малкольм Машеда, — видите, тот же почерк, кишки повсюду. Они были отправлены Лидии Холден несколько часов назад.
Он отступил назад, дрожа от гнева и сдерживаемого разочарования. Этот человек был чертов дурак!
— За ней нужно присматривать. Ей угрожали. Я хочу, чтобы за ее дверью стоял офицер.
— Боюсь, что это невозможно. У нас нет рабочей силы, а даже если бы и была, то это связано с затратами.
— Что? Как вы оцениваете жизнь молодой женщины? Мы имеем дело с жестоким убийцей. Я не знаю, что за всем этим кроется, но Лидия Холден была выбрана в качестве рупора для его рекламы, которую он хочет. Она не сделала, о чем он просил, значит, ей грозит опасность. Что вам нужно, сэр? Еще одно изуродованное мертвое тело — или это? — Он потряс макетом первой страницы.
Лицо Джонса посерело.
— Это не может выйти наружу, — пробормотал он и откашлялся.
— Ну, это то, что он хочет, и Лидия Холден должна это напечатать.
— Назначьте пресс-конференцию на завтрашнее утро. Мы дадим им что-нибудь, но не это. — Глаза Джонса остекленели, когда он уставился на детали. — Я повнимательнее взгляну на материалы дела и посмотрю, что у вас есть.
— У нас ничего нет, но я уверен в одном: это не имеет никакого отношения к бандам или наркотикам. Жертв выбирают не просто так. Мне еще нужно кое-что выяснить, и доктор Хойл еще не закончил с телами, так что нам остается только надеяться. Но тот, кто это делает, очень умен, сэр. Я не думаю, что это случайность. Что-то связывает этих троих. Мне только нужно выяснить что.
Глава 16
— У меня есть эти имена, сэр, — Доджи положил распечатанный список на стол Кэллэдайна.
Он хотел уехать пораньше, чтобы проверить Лидию, убедиться, что с ней все в порядке, учитывая то, что полиция не может обеспечить должной защиты. Однако и день, и вечер быстро исчезали. Теперь он должен был проверить список и проследить за всеми возможными зацепками. У них было мало времени.
— Спасибо. — Он кивнул молодому офицеру, уже просматривавшему колонку имен. — Кажется, я схожу с ума! — воскликнул он, обхватив голову руками. — В этом списке моя собственная мать. — Что происходит?
Кэллэдайн снял трубку и набрал номер Моники.
— Ты никогда не говорила мне, что моя мать на арицепте. Я смотрю список, и она единственная в доме, принимающая наркотик. Почему это?