— У нас с Фэллоном не такие отношения, сэр. Мы не ладим. Однако я все равно не верю, что он лжет. Айс и Гэвин хорошо поработали на него. Если бы кто-то их вытеснил, Фэллон был бы первым, кто пожаловался. Это не объясняет исчезновение Маша. Он не состоял на жалованье у Фэллона!
— Значит, Малкольм Машеда каким-то образом встал на пути. Он и его девушка. Иди и приведи их, Том, в таком случае. Иди, найди пистолет, все необходимые улики и закрой дело.
Спорить с начальником было бесполезно. Джонс все уладил, вот и все. Кэллэдайн вернулся в комнату происшествий.
— Рут и Рокко — со мной, — рявкнул он. — А вы, остальные, продолжайте искать мне названия этих лекарств. Если позвонит доктор Хойл или появится Келли Григгс, немедленно позвоните мне.
Рут поспешила за ним.
— Что случилось, сэр? — встревоженно спросила она у Тома.
— Нужно двинуться в Хобфилд и привести двух новых мальчиков. Старший инспектор считает, что братья Фоксли ответственны за весь произошедший кошмар. Так что у меня нет другого выбора, кроме как согласиться и сделать так, как он хочет. Во всяком случае, пока.
— Мы не знаем этих братьев, сэр. Мы можем наткнуться на что угодно. Если это они, то мы знаем, что у них есть оружие.
— Не беспокойся, Рокко. Это не они, готов поспорить. Я не буду так рисковать, но тем не менее приведу их сюда. Мы хорошенько допросим их обоих. Потом, когда мы ничего от них не получим и проверим алиби братьев, то, возможно, сможем вернуться к нормальной работе.
— Адрес: Херон-хаус, на десятом этаже. — Рут взяла листок бумаги, который передал ей Кэллэдайн. — Там два парня и их мать.
— Сначала будем просто следить за ними. В принципе, не нужно поднимать лишнего шума. Мы привезем их, но тихо, а когда закончим, вернем тем же способом. Рут, сначала прогуляйся по общественному центру, посмотри, кто чем занимается. Поговори с детьми и попробуй узнать, где тусуются Фоксли. Необходимо выяснить, не слышали ли они об Айсе и Гэвине и не видел ли кто-нибудь Маша.
Кэллэдайн и Рокко высадили Рут и пронаблюдали, как она исчезает за двойными дверями центра.
Место было тихое. Кроме того, сегодня там не собирались группы. Молодая женщина побрела в IT-отдел, который был занят. Вокруг одной машины хихикали и толпились подростки. Что смотрим? Наверняка у них есть порнофильтры, подумала Рут, подходя к подросткам. В таком месте, как это, они были жизненно необходимы.
— Ребята!
Экран, на который они смотрели, мгновенно погас.
— Кто-нибудь видел Маша?
Один из подростков сумел пожать плечами, а остальные принялись изучать свою обувь.
— Я просто хотела поговорить. Вот и все. Ничего особенного. Он должен снять свой браслет, — солгала Бейлисс. — Я подумала, что могла бы дать ему совет, помочь сохранить репутацию. Ты ведь Роб Стори? — Она улыбнулась одному из парней. — Я знаю твоего старшего брата и твоего отца.
— Он где-то с Кубой, разве нет? Не видел их весь день. Здесь он не был.
Остальные кивнули в знак согласия. Пока все шло хорошо.
— Ужасная история приключилась тут с Айсом…
Теперь они действительно засуетились, поглядывали друг на друга, а потом снова принялись изучать ноги.
— Они уехали? — спросил Роб. Он не отрывал глаз от пола. — Слышал, они оба мертвы. Должно быть, перешли дорогу кому-то крупному.
— Так говорят в районе? — почти прошептала Рут.
Парень снова пожал плечами:
— Сейчас всем заправляет кто-то другой, но я ничего не могу сказать. Не осмелюсь.
«Ничего не могу сказать», — похоже на правду. Но кто мог их винить? Парни были молоды и напуганы. Все изменилось. Им нужно было оставаться твердыми. Чего им не нужно, так это чтобы их видели разговаривающими с полицией. Рут Бейлисс должна уйти.
— Ладно, парни. Если увидите Маша, скажите ему, что я хочу поговорить.
Несмотря на то что Кубу нашли рано утром, подростки не упоминали о ней. Неужели они еще ничего не знали? Это мало напоминало нарковойну.
— Береги себя. Держись подальше от неприятностей, — произнесла молодая женщина и отошла.
Кэллэдайн несколько раз ударил кулаком в парадную дверь Фоксли.
— Это домогательство, — крикнула им женщина, наконец-то ответив на стук. — Мы все знаем, так что отваливай! Я не хочу, чтобы такие, как ты, беспокоили моих мальчиков.
— Вы все неправильно поняли, миссис Фоксли. Нам просто нужно немного поболтать с вашими Лиамом и Джошем.
— Отвали, их здесь нет.
— Может, они болтаются где-нибудь в районе?
— Откуда, черт возьми, мне знать? А теперь вали, или я натравлю собаку.
— Я не думал, что в этих квартирах разрешено держать домашних животных, миссис Фоксли, — заметил Рокко. — В домах — да, но не в квартирах.
— Мы живем здесь, и у нас есть собака. Если кому-то это не нравится, пусть придет и скажет мне лично.