Читаем Смертельная ошибка полностью

— Если я не ошибаюсь, это блондинка из «Эха». Видимо, в ней на самом деле есть что-то особенное, раз журналистка заставила моего шефа совершить позорную прогулку, — поддразнила Бейлисс, когда увидела на Томе Кэллэдайне хороший костюм и шелковый галстук. — Вы ведь всю ночь отсутствовали? И провели ее не с Моникой. Ну же, почему именно эта красотка? Не обманывайте меня. Только попробуйте, и я скажу Монике. Она будет в ярости. Хотя нет, не просто в ярости. Она вас убьет!

Тома поймали с поличным. Рут буквально выстрелила в него из обоих стволов, но он, вероятно, заслужил такое обращение.

— Она сама меня пригласила. С этой женщиной хорошо проводить время. Она мне нравится. Есть время заехать ко мне? Нужно побриться.

Ему не очень понравилось выражение лица Рут. Кэллэдайн знал этот взгляд, и он всегда его нервировал.

— А вот если ты все расскажешь Монике, я тебя понижу в должности, сержант, — добавил Том. — У нас обоих теперь есть маленькие тайны, которые нужно хранить, и именно тайнами они и должны оставаться.

Рут усмехнулась и заметила:

— Знаете, Том, я ведь никогда не считала вас бабником, и уж тем более не типом, способным привлечь кого-то вроде Лидии Холден. В принципе, вы могли бы привлечь, — поспешно добавила молодая женщина. — Просто красотки вроде Холден предпочитают мужчин другого типа.

— Имеешь в виду — кого помоложе.

— Можете понимать и так, — ухмыльнулась женщина. — По моему мнению, Лидия за чем-то охотится, и вы, Том, должны быть осторожны.

— Держи свое мнение при себе, сержант.

— К тому же вы не думаете, что встреча с репортером идет лучше, чем с моим школьным учителем? Вдруг эта шокирующая информация достигнет не тех ушей? А если Джонс пронюхает об этом?

Бейлисс, видимо, шутила. Кэллэдайн резко повернул голову и посмотрел на коллегу долгим тяжелым взглядом. На лице Рут появилась ухмылка — она поймала Тома с поличным.

— Хорошо. Я сохраню вашу маленькую отвратительную тайну, но лишь из-за Моники. Вовсе не из-за вас. Понимаете?

Мужчина кивнул. Он слишком хорошо все понимал.

* * *

Куба Хассан лежала в реанимации, покрытая чем-то похожим на фольгу и подключенная к аппаратам, следившим за ее жизненными показателями. Кривая на дисплее, казалось, дико колыхалась. Так сильно, что Кэллэдайн толкнул медсестру локтем и спросил, сердце ли это.

— Ее дыхание. На самом деле сейчас у Хассан все в порядке. Сердце у нее крепкое, но одно легкое повреждено.

— Пуля задела нижнюю долю правого легкого, инспектор, — сказал вошедший в палату доктор. — Мы извлекли пулю и передали ее вашей судмедэкспертизе.

Получается, Джулиан сейчас изучает пулю, чтобы выяснить, совпадает ли она с пулей, убившей Ричарда Поупа.

— Мы помогали ей дышать и медленно поднимали температуру тела. Прошлой ночью было холодно. У девушки легкое переохлаждение.

Кэллэдайн повернулся к заплаканной женщине с кожей кофейного цвета, стоявшей у постели Кубы.

— Миссис Хассан…

— Карен Миллер. Я никогда не была Хассан. Урод уехал, как только мы зарегистрировали дочь, и с тех пор я его не видела.

Том утомленно закрыл глаза. Еще один типичный пример семейной жизни в Хобфилде.

— Когда вы в последний раз видели Кубу, Карен?

— Она вчера пришла домой поесть, около четырех часов дня. Маш пришел через час или около того, и Куба ушла с ним. — Миллер всхлипнула и прижала платок к лицу. — Они не могут найти Маша. Сволочь сделал это с моей Кубой и сбежал.

— Мы не знаем точно, Карен. Маш и Куба однозначно были близки. Я сам видел их вместе только вчера. Конечно, Маш не ангел, но такое поведение чересчур даже для молодого человека с его прошлым.

— Слушайте-ка, инспектор… Маш — член банды наркоторговцев с репутацией насильника. Он не из тех, с кем в принципе можно связываться. У Маша крайне вспыльчивый характер. Он сделал это с ней. Вот увидите.

Карен Миллер не слишком ошибалась, но Маш уже давно не попадал в крупный переплет. Лишь за мелкое преступление, не за насилие и не за торговлю наркотиками, но Карен Миллер ни за что в это не поверит, пока Куба не придет в себя и не расскажет все матери.

— Она поправится? — спросил Кэллэдайн у доктора.

— Думаю, да. Девушке повезло. Пуля прошла чуть левее. Если бы ее не нашли, все было бы совсем по-другому.

— Теперь понимаете? Он хотел убить ее. Маш хотел смерти Кубе, — Карен по-настоящему бредила. — А если он вернется? Вдруг он попытается снова убить мою дочь? Каким образом вы ее защитите?

— Мы приложим все усилия, чтобы найти Маша. Даже не волнуйтесь. Здесь все время будет полиция. Девушка в полной безопасности.

Увы, Кэллэдайн видел — Карен Миллер не верит ни единому его слову, однако интуиция подсказывала Тому, что дело не в Малкольме. Мужчина склонился над Кубой. Она моргала, пыталась открыть глаза. Внезапно в одном из аппаратов послышался шум, и доктор двинулся вперед.

— Что происходит? С ней все в порядке?

— Мне кажется, девушка приходит в себя. — Рут взяла Карен за руку и помогла ей подняться. — Отойдите, пожалуйста, и дайте доктору осмотреть ее.

— Куба? Вы меня слышите? Врач прижал стетоскоп к ее груди.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективы Кэллэдайн и Бейлисс

Смертельная ошибка
Смертельная ошибка

Спокойное время без преступлений закончилось в тот момент, когда на отдаленной детской площадке была найдена ужасающая улика — пакет с отрубленными пальцами.Кто их там оставил, а главное, кому они принадлежат?За дело берутся инспектор Том Кэллэдайн и его напарница Рут Бейлисс. Очевидно, что это было послание от убийцы с целью заявить о себе и о своей власти. Полицейский тандем пытается выследить маньяка, прежде чем вся территория Хобфилда не вспыхнет насилием и жестокостью. Их босс думает, что во всем замешан местный наркобарон Рэй Фэллон, но чутье Кэллэдайна подсказывает, что в районе происходит нечто гораздо более жуткое и отвратительное. И интуиция его не подводит…Детективный роман от одного из лучших авторов триллеров Хелен Даррант захватывает и всецело погружает в преступный мир инспектора Кэллэдайна и его коллеги Бейлисс.Детективный роман от одного из лучших авторов триллеров Хелен Даррант невероятно захватывающий и непредсказуемый. Это первая книга в новой серии о блестящей работе инспектора Тома Кэллэдайна и его напарницы Рут Бейлисс. Всего в серии планируется 10 книг. Сюжет разворачивается в вымышленной деревне Лисдон на окраине промышленного северного города Англии, где жизнь местному детективу портит район Хобфилд — рассадник преступлений, распространения наркотиков и убийств. И это место инспектору приходится защищать и называть «своим домом».

Хелен Даррант

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги