Читаем Смертельная ошибка полностью

— Нет. Мой сын не дурак. Он никогда не связался бы с этим ублюдком. Айс знал, какие границы нельзя пересекать. — Ее голос упал до шепота. — Он довольно хорошо знал, какой Фэллон человек и что случится, если Айс вдруг перебежит ему дорогу. Фэллон, а не полиция, руководит этой дырой.

Кэллэдайн пожал плечами. Фэллон находился в тюрьме Стренджвэйз, так на каком же основании он все еще руководил делами в Хобфилде? Очевидно, через своих головорезов.

— Во всяком случае, он никому не говорил лишнего. Фэллон доверял Айсу. Мой сын хорошо работал и ни разу не оступился. — Она помедлила. — Я бы знала, если бы он напортачил. В их сообществе есть люди, которые с радостью могли рассказать мне об этом. Ты даже не представляешь, каково здесь жить. Чертовски трудно, и люди быстро проникаются к тебе ненавистью. Многие терпеть не могли Айса из-за его поступков, наркотиков и этого… — Донна Эдвардс всхлипывала. — Теперь, когда его больше нет, этим же людям будет его не хватать. Никто не смел перечить ему, особенно с Фэллоном. С прошлой весны здесь царила приятная абсолютная тишина.

«Верно, — подумал Кэллэдайн. — Но что же, черт возьми, это значит?»

— Констебль Брук останется здесь. Она пригласит кого-нибудь посидеть с вами, скорее всего, члена семьи или друга. Не выходите пока из квартиры, Донна. Если вам что-нибудь понадобится, констебль все устроит.

Кэллэдайн знал — Донне Эдвардс не понравится такой расклад, но выбора у него не было. Детектив не хотел, чтобы пресса добралась до нее. Он представил возможные заголовки и содрогнулся.

* * *

Кэллэдайн сел напротив другого детектива-инспектора. Он был неопрятным гомосексуалистом. Пластиковые контейнеры из-под сэндвичей, пустые пивные банки и гора бумаг, в основном официальных, валялись на его столе.

— Рэй Фэллон, — начал Том. — Ты с ним недавно общался. Как тебе кажется, что он задумал?

— С ним, можно сказать, все кончено. Он теперь никому не нужен, Том. Мы взяли его на наркобизнесе. Тупого ублюдка поймали с багажником, полным крэка, совсем не в его обычном стиле. Если повезет, он сойдет с дистанции, но Королевская прокурорская служба тянет время, что-то насчет свидетеля и улик. Сам не могу в это поверить, но Фэллона застали прямо на месте преступления, — спокойно ответил коллега Кэллэдайна и тут же добавил: — Хотя ты тоже прекрасно его знаешь: он подкупит кого-нибудь здесь, пригрозит кому-нибудь там, а потом сбежит. Улики и свидетель чудесным образом растворятся в воздухе.

Не поспоришь — Фэллон вел сказочную жизнь, поддерживаемую всеобщей дикостью и деньгами.

— Он сейчас в Стренджвэйз. Пока юристы решали свои дорогостоящие дела, он не мог получить залог, но на прошлой неделе у скользкого проходимца случился сердечный приступ. Его пришлось перевезти в больницу Уайтеншоу. Преступнику сделали тройное шунтирование. Он нескоро оттуда выйдет. — Мужчина почти равнодушно улыбнулся. — Что касается нас, то это лучший вариант. Подонок мог даже умереть.

«Не это ли беспокоило его мать? — удивился Кэллэдайн. — А если она не знает, должен ли Том сказать ей? Болезнь Фэллона могла создать проблему, не имеющую никакого отношения к делу».

В кабинет вошел старший инспектор Джордж Джонс. Он нес под мышкой пару папок и хмурился: за последние полгода Джонса повысили до старшего инспектора, и всем в участке было очевидно — новая должность дается ему с трудом. «Джордж похудел — наверное, от стресса, — подумал Кэллэдайн, — и начал лысеть».

— Мне нужно переговорить с вами, — утомленно начал Джонс. — Убийство в Хобфилде — нехорошее дело. Я знаю, вы проводите расследование, Том, но тебе ведь может понадобиться помощь. Брэд, возможно, понадобится содействие твоих людей, если у вас не случится чего-то более существенного.

Брэд Лонг вяло кивнул. Конечно, обычно он всеми способами помогал делу, но Том Кэллэдайн далеко не всегда просил его о поддержке. Поиск помощников — не в стиле Кэллэдайна. Он предпочитал имидж героя-одиночки, вплоть до того, что раньше собственная команда Тома отнюдь не всегда знала о его планах.

Кэллэдайн тихо выругался. Меньше всего он хотел получить в напарники чертова Брэда Лонга, тем более с помощью такого откровенного навязывания. Лонг слишком часто становился мишенью для шуток Тома — например, из-за его полного пренебрежения к офисному этикету и из-за его лишнего веса. Брэд Лонг не желал приводить себя в форму, и в итоге еда и алкоголь стали сказываться на его внешности. Очевидно, через пару лет этот неряха и обжора никому не будет нужен.

— Сэр, у вас есть минутка? Могу я поговорить с вами наедине?

— Конечно, Том, пойдем в мой кабинет.

Кэллэдайн сухо кивнул Брэду и последовал за старшим инспектором. Детектив плотно прикрыл за собой дверь. Он не хотел, чтобы кто-нибудь их подслушивал.

— Сэр, я планирую навестить Рэя Фэллона в больнице Уайтеншоу.

Лицо Джорджа Джонса омрачилось.

— Ты уверен, что это хорошая идея? Ты не должен наступать на пятки Центральному офису. И вообще — имеет ли твой визит отношение к рассматриваемому делу?

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективы Кэллэдайн и Бейлисс

Смертельная ошибка
Смертельная ошибка

Спокойное время без преступлений закончилось в тот момент, когда на отдаленной детской площадке была найдена ужасающая улика — пакет с отрубленными пальцами.Кто их там оставил, а главное, кому они принадлежат?За дело берутся инспектор Том Кэллэдайн и его напарница Рут Бейлисс. Очевидно, что это было послание от убийцы с целью заявить о себе и о своей власти. Полицейский тандем пытается выследить маньяка, прежде чем вся территория Хобфилда не вспыхнет насилием и жестокостью. Их босс думает, что во всем замешан местный наркобарон Рэй Фэллон, но чутье Кэллэдайна подсказывает, что в районе происходит нечто гораздо более жуткое и отвратительное. И интуиция его не подводит…Детективный роман от одного из лучших авторов триллеров Хелен Даррант захватывает и всецело погружает в преступный мир инспектора Кэллэдайна и его коллеги Бейлисс.Детективный роман от одного из лучших авторов триллеров Хелен Даррант невероятно захватывающий и непредсказуемый. Это первая книга в новой серии о блестящей работе инспектора Тома Кэллэдайна и его напарницы Рут Бейлисс. Всего в серии планируется 10 книг. Сюжет разворачивается в вымышленной деревне Лисдон на окраине промышленного северного города Англии, где жизнь местному детективу портит район Хобфилд — рассадник преступлений, распространения наркотиков и убийств. И это место инспектору приходится защищать и называть «своим домом».

Хелен Даррант

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги