Читаем Смертельная ошибка полностью

— Эх, мне хотелось бы сказать: «Счастливые времена». — Том вошел в комнату, вытирая полотенцем короткие волосы. — Но это не так. Мы с Рейчел оба были настоящей катастрофой. По-другому и не скажешь.

Кэллэдайн поморщился.

— Мы были слишком молоды, — продолжил он. — Нас захлестнула волна похоти и стремления родителей связать детей браком.

— Она совсем неплохо выглядит. Хорошенькая, — коротко заметила Рут и положила фотографию на место. Не стоит совать нос слишком глубоко.

Может, Том Кэллэдайн и хороший полицейский, но его отношения с женщинами всегда были никудышными, а тот период своей жизни он еще во многом держал в секрете. Слишком больно говорить об этом. Неужели он все еще тоскует по жене, по первой любви? Рут никогда не спрашивала, а если бы и поинтересовалась, то вряд ли получила бы прямой ответ. Обсуждать свою личную жизнь она тоже не любила. Тем более ее особо и не было. Сейчас Рут думала о том, что для нее уже слишком поздно заводить отношения, и, кроме того, она стала слишком независимой.

— По-моему, я всего лишь просил тебя положить тост. Не пытайся совать нос в мою личную жизнь, сержант. Нам нужно поесть.

— Извините, я ничего не могу с собой поделать. Боюсь, я слишком любопытна. Вы когда-нибудь потом ее видели?

— Кого, Рейчел? Боже, нет, с тех пор… ну, за последние тридцать лет. Она переехала, кажется, в Бристоль. Возможно, вновь вышла замуж. — Мужчина задумался. — Надеюсь. Я хочу, чтобы она была счастлива. Рейчел заслуживала лучшего мужа, чем я. Я был совершенно бесполезен.

Тут Рут было нечего возразить. Бейлисс наблюдала за его так называемыми «попытками быть лучше» с Моникой, и они ее ничуть не впечатлили. Одному богу известно, каким он был тогда.

— Я решила позже пойти и поговорить с персоналом школы. Должен же хоть кто-то помнить, что случилось с Дэвидом Морпетом.

— Хорошая идея. Я уезжаю в Уайтеншоу.

— Что вы на этот раз придумали?

— Собираюсь навестить Рэя Фэллона в больнице. Судя по всему, у него случился сердечный приступ. Рэй в плохом состоянии.

Рут замерла. Никто не мог навестить Рэя Фэллона без хитроумной волокиты. И вообще — зачем кому-то нужно посещать этого преступника?

— Послушайте, да зачем вообще вам это нужно? А Джонс уже знает? Разве это не доставит вам хлопот с манчестерской полицией?

— Да. Джонс знает. Я рискну. Они все равно мало что могут сделать. У меня есть явное преимущество, когда дело касается Фэллона. — Мужчина налил кофе в две кружки.

— На вашем месте я была бы предельно осторожна, Том. Этот человек опасен. То есть даже не столько опасен, сколько зол. Если вы хоть чем-то его прогневаете, то окажетесь в полном дерьме. Я видела его однажды… — На этих словах Рут Бейлисс даже вздрогнула. — Я работала в Манчестере, до того как приехала сюда. Этот человек испугал меня. Он ловкий ублюдок. Фэллон никогда не ошибается. Он очень хорошо воспитан, крайне хладнокровен и весьма уверен в себе. Он знал, что у нас на него ничего нет, и играл на этом. Я вам не завидую. Честно говоря, я думаю, вы просто потеряете драгоценное время. Вы ничего толкового от него не получите.

— Обо мне даже не беспокойся.

Рут бросила на Тома Кэллэдайна недоверчивый взгляд.

— Ты взгляни вон на ту фотографию, на средней полке.

Рут взяла старую зернистую черно-белую фотографию. На ней были изображены женщина и двое маленьких мальчиков. Сержант спросила:

— Ваша мама? И один из парней — это вы?

— Слева — я. Справа — Рэй Фэллон.

Рут моргнула, поднесла фотографию к свету, льющемуся из окна, и в ужасе воскликнула:

— Боже, а вы правы! Как же так? Почему один из самых опасных преступников Манчестера дружит с моим инспектором?

— Фэллон — мой двоюродный брат. — Том протянул ей кружку кофе и ломтик тоста. — Наши матери были сестрами. Когда умерла его мама, он переехал жить к нам: прямо по дороге, в дом номер сорок два. С восьми лет моя мама практически воспитывала его.

Рут молчала. Значит, Том и Рэй — не просто двоюродные братья. Судя по тому, что он только что сказал, они больше походили на родных. Бейлисс снова посмотрела на фотографию. Мальчики смеялись. Каждый держал Фреду Кэллэдайн за руку. Все трое казались счастливыми.

— Но вы такие разные. Можно сказать, полные противоположности, — задумчиво начала Рут. Она боролась с этим новым знанием. — Вы — полицейский, чертовски хороший полицейский, а он — злобная сволочь, которая застрелит вас без малейшего намека на совесть.

— Я точно знаю, какой он. Я понятия не имею, почему он стал преступником. Фэллон ушел от нас в шестнадцать лет. Он просто исчез. Когда Рэй вернулся в возрасте двадцати с небольшим, была полная метаморфоза. Он стал тем монстром, которого мы знаем сейчас. Не все в полицейском участке об этом знают, да я и не хочу распространяться о нашем родстве. Джонс и Супер — единственные, кто знают, а теперь и ты, конечно.

— Зачем вы сказали мне об этом?

Перейти на страницу:

Все книги серии Детективы Кэллэдайн и Бейлисс

Смертельная ошибка
Смертельная ошибка

Спокойное время без преступлений закончилось в тот момент, когда на отдаленной детской площадке была найдена ужасающая улика — пакет с отрубленными пальцами.Кто их там оставил, а главное, кому они принадлежат?За дело берутся инспектор Том Кэллэдайн и его напарница Рут Бейлисс. Очевидно, что это было послание от убийцы с целью заявить о себе и о своей власти. Полицейский тандем пытается выследить маньяка, прежде чем вся территория Хобфилда не вспыхнет насилием и жестокостью. Их босс думает, что во всем замешан местный наркобарон Рэй Фэллон, но чутье Кэллэдайна подсказывает, что в районе происходит нечто гораздо более жуткое и отвратительное. И интуиция его не подводит…Детективный роман от одного из лучших авторов триллеров Хелен Даррант захватывает и всецело погружает в преступный мир инспектора Кэллэдайна и его коллеги Бейлисс.Детективный роман от одного из лучших авторов триллеров Хелен Даррант невероятно захватывающий и непредсказуемый. Это первая книга в новой серии о блестящей работе инспектора Тома Кэллэдайна и его напарницы Рут Бейлисс. Всего в серии планируется 10 книг. Сюжет разворачивается в вымышленной деревне Лисдон на окраине промышленного северного города Англии, где жизнь местному детективу портит район Хобфилд — рассадник преступлений, распространения наркотиков и убийств. И это место инспектору приходится защищать и называть «своим домом».

Хелен Даррант

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги